Romans 8:12 Therefore, brothers and sisters, we have an obligation--but it is not to the flesh, to live according to it. Therefore, dear brothers and sisters, you have no obligation to do what your sinful nature urges you to do. So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. So then, brethren, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh-- Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. So then, brothers, we are not obligated to the flesh to live according to the flesh, Consequently, brothers, we are not—with respect to human nature, that is—under an obligation to live according to human nature. So then, brothers and sisters, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh Now my brethren, we are indebted, not to the flesh that we should walk in the flesh, So, brothers and sisters, we have no obligation to live the way our corrupt nature wants us to live. Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. Therefore, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh: Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to flesh; So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh: Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. Therefore, brethren, it is not to our lower natures that we are under obligation that we should live by their rule. So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. So, then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh; Romakëve 8:12 ﺭﻭﻣﻴﺔ 8:12 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:12 Romanoetara. 8:12 D Roemer 8:12 Римляни 8:12 羅 馬 書 8:12 弟 兄 们 , 这 样 看 来 , 我 们 并 不 是 欠 肉 体 的 债 去 顺 从 肉 体 活 着 。 弟兄們,由此可見,我們都是有責任的,但不是對肉體有責任去順著肉體而活; 弟兄们,由此可见,我们都是有责任的,但不是对肉体有责任去顺着肉体而活; 弟兄們,這樣看來,我們並不是欠肉體的債,去順從肉體活著。 弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债,去顺从肉体活着。 Poslanica Rimljanima 8:12 Římanům 8:12 Romerne 8:12 Romeinen 8:12 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:12 Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμέν, οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν. Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμέν, οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῇν, Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμέν, οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῇν, Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμέν, οὐ τῇ σαρκί, τοῦ κατὰ σάρκα ζῇν· Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμέν, οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν· Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμέν, οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν· Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμέν, οὐ τῇ σαρκί, τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν· Ἄρα οὖν ἀδελφοί ὀφειλέται ἐσμέν οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην Αρα ουν, αδελφοι, οφειλεται εσμεν, ου τη σαρκι, του κατα σαρκα ζην· αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην Ara oun, adelphoi, opheiletai esmen, ou tē sarki tou kata sarka zēn. Ara oun, adelphoi, opheiletai esmen, ou te sarki tou kata sarka zen. Ara oun, adelphoi, opheiletai esmen, ou tē sarki tou kata sarka zēn, Ara oun, adelphoi, opheiletai esmen, ou te sarki tou kata sarka zen, ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tē sarki tou kata sarka zēn ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tE sarki tou kata sarka zEn ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tē sarki tou kata sarka zēn ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tE sarki tou kata sarka zEn ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tē sarki tou kata sarka zēn ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tE sarki tou kata sarka zEn ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tē sarki tou kata sarka zēn ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tE sarki tou kata sarka zEn ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tē sarki tou kata sarka zēn ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tE sarki tou kata sarka zEn ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tē sarki tou kata sarka zēn ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tE sarki tou kata sarka zEn Rómaiakhoz 8:12 Al la romanoj 8:12 Kirje roomalaisille 8:12 Romains 8:12 Ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair. Ainsi donc, mes frères, nous sommes débiteurs, non point à la chair, pour vivre selon la chair. Roemer 8:12 So sind wir nun, liebe Brüder, Schuldner nicht dem Fleisch, daß wir nach dem Fleisch leben. So sind wir nun, Brüder, Schuldner nicht dem Fleisch, nach dem Fleisch zu leben; Romani 8:12 Perciò, fratelli, noi siamo debitori, non alla carne, per viver secondo la carne. ROMA 8:12 Romans 8:12 로마서 8:12 Romanos 8:12 Romiešiem 8:12 Laiðkas romieèiams 8:12 Romans 8:12 Romerne 8:12 Romanos 8:12 Así que, hermanos, somos deudores, no a la carne, para vivir conforme a la carne, Así que, hermanos, somos deudores, no a la carne, para vivir conforme a la carne. Así que, hermanos, deudores somos, no a la carne, para que vivamos conforme a la carne. Así que, hermanos, deudores somos, no á la carne, para que vivamos conforme á la carne: Así que, hermanos, deudores somos, no a la carne, para que vivamos conforme a la carne; Romanos 8:12 Portanto, irmãos, somos devedores, não à carne para vivermos segundo a carne; Romani 8:12 К Римлянам 8:12 Итак, братия, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти; Romans 8:12 Romabrevet 8:12 Warumi 8:12 Mga Taga-Roma 8:12 โรม 8:12 Romalılar 8:12 Римляни 8:12 Romans 8:12 Roâ-ma 8:12 |