Romans 13:2 Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves. So anyone who rebels against authority is rebelling against what God has instituted, and they will be punished. Therefore whoever resists the authorities resists what God has appointed, and those who resist will incur judgment. Therefore whoever resists authority has opposed the ordinance of God; and they who have opposed will receive condemnation upon themselves. Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. So then, the one who resists the authority is opposing God's command, and those who oppose it will bring judgment on themselves. so that whoever resists the authorities opposes what God has established, and those who resist will bring judgment on themselves. So the person who resists such authority resists the ordinance of God, and those who resist will incur judgment Whoever therefore stands against the authority stands against the decrees of God, and these who stand against them shall receive judgment. Therefore, whoever resists the government opposes what God has established. Those who resist will bring punishment on themselves. Whosoever therefore resists the power, resists the ordinance of God, and those that resist shall receive condemnation to themselves. Whosoever therefore resists the power, resists the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves judgment. Whoever therefore resists the power, resists the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. Therefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment. Therefore he that resisteth the power, resisteth the ordinance of God. And they that resist, purchase to themselves damnation. So that he that sets himself in opposition to the authority resists the ordinance of God; and they who thus resist shall bring sentence of guilt on themselves. Therefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment. Whoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. Therefore the man who rebels against his ruler is resisting God's will; and those who thus resist will bring punishment upon themselves. Therefore he who resists the authority, withstands the ordinance of God; and those who withstand will receive to themselves judgment. so that he who is setting himself against the authority, against God's ordinance hath resisted; and those resisting, to themselves shall receive judgment. Romakëve 13:2 ﺭﻭﻣﻴﺔ 13:2 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:2 Romanoetara. 13:2 D Roemer 13:2 Римляни 13:2 羅 馬 書 13:2 所 以 , 抗 拒 掌 权 的 就 是 抗 拒 神 的 命 ; 抗 拒 的 必 自 取 刑 罚 。 所以,抗拒掌權的,就是違抗神所設立的;違抗的人,就自招懲罰。 所以,抗拒掌权的,就是违抗神所设立的;违抗的人,就自招惩罚。 所以,抗拒掌權的就是抗拒神的命,抗拒的必自取刑罰。 所以,抗拒掌权的就是抗拒神的命,抗拒的必自取刑罚。 Poslanica Rimljanima 13:2 Římanům 13:2 Romerne 13:2 Romeinen 13:2 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:2 ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ Θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν· οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται. ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν, οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται. ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν, οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται. Ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ, τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν· οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήψονται. ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ Θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν· οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήψονται. ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν, οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται. ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ, τῇ τοῦ Θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν· οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήψονται ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήψονται ωστε ο αντιτασσομενος τη εξουσια τη του θεου διαταγη ανθεστηκεν οι δε ανθεστηκοτες εαυτοις κριμα λημψονται ωστε ο αντιτασσομενος τη εξουσια τη του θεου διαταγη ανθεστηκεν οι δε ανθεστηκοτες εαυτοις κριμα λημψονται ωστε ο αντιτασσομενος τη εξουσια τη του θεου διαταγη ανθεστηκεν οι δε ανθεστηκοτες εαυτοις κριμα ληψονται ωστε ο αντιτασσομενος τη εξουσια, τη του Θεου διαταγη ανθεστηκεν· οι δε ανθεστηκοτες εαυτοις κριμα ληψονται ωστε ο αντιτασσομενος τη εξουσια τη του θεου διαταγη ανθεστηκεν οι δε ανθεστηκοτες εαυτοις κριμα ληψονται ωστε ο αντιτασσομενος τη εξουσια τη του θεου διαταγη ανθεστηκεν οι δε ανθεστηκοτες εαυτοις κριμα λημψονται hōste ho antitassomenos tē exousia tē tou Theou diatagē anthestēken; hoi de anthestēkotes heautois krima lēmpsontai. hoste ho antitassomenos te exousia te tou Theou diatage anthesteken; hoi de anthestekotes heautois krima lempsontai. hōste ho antitassomenos tē exousia tē tou theou diatagē anthestēken, hoi de anthestēkotes heautois krima lēmpsontai. hoste ho antitassomenos te exousia te tou theou diatage anthesteken, hoi de anthestekotes heautois krima lempsontai. ōste o antitassomenos tē exousia tē tou theou diatagē anthestēken oi de anthestēkotes eautois krima lēmpsontai Oste o antitassomenos tE exousia tE tou theou diatagE anthestEken oi de anthestEkotes eautois krima lEmpsontai ōste o antitassomenos tē exousia tē tou theou diatagē anthestēken oi de anthestēkotes eautois krima lēpsontai Oste o antitassomenos tE exousia tE tou theou diatagE anthestEken oi de anthestEkotes eautois krima lEpsontai ōste o antitassomenos tē exousia tē tou theou diatagē anthestēken oi de anthestēkotes eautois krima lēpsontai Oste o antitassomenos tE exousia tE tou theou diatagE anthestEken oi de anthestEkotes eautois krima lEpsontai ōste o antitassomenos tē exousia tē tou theou diatagē anthestēken oi de anthestēkotes eautois krima lēpsontai Oste o antitassomenos tE exousia tE tou theou diatagE anthestEken oi de anthestEkotes eautois krima lEpsontai ōste o antitassomenos tē exousia tē tou theou diatagē anthestēken oi de anthestēkotes eautois krima lēmpsontai Oste o antitassomenos tE exousia tE tou theou diatagE anthestEken oi de anthestEkotes eautois krima lEmpsontai ōste o antitassomenos tē exousia tē tou theou diatagē anthestēken oi de anthestēkotes eautois krima lēmpsontai Oste o antitassomenos tE exousia tE tou theou diatagE anthestEken oi de anthestEkotes eautois krima lEmpsontai Rómaiakhoz 13:2 Al la romanoj 13:2 Kirje roomalaisille 13:2 Romains 13:2 C'est pourquoi celui qui s'oppose à l'autorité résiste à l'ordre que Dieu a établi, et ceux qui résistent attireront une condamnation sur eux-mêmes. C'est pourquoi celui qui résiste à la Puissance, résiste à l'ordonnance de Dieu; et ceux qui y résistent, feront venir la condamnation sur eux-mêmes. Roemer 13:2 Wer sich nun der Obrigkeit widersetzt, der widerstrebt Gottes Ordnung; die aber widerstreben, werden über sich ein Urteil empfangen. Wer also der Obrigkeit sich widersetzt, der lehnt sich auf wider Gottes Ordnung; die Aufrührer aber werden sich ihr Gericht holen. Romani 13:2 Talchè chi resiste alla podestà, resiste all’ordine di Dio; e quelli che vi resistono ne riceveranno giudicio sopra loro. ROMA 13:2 Romans 13:2 로마서 13:2 Romanos 13:2 Romiešiem 13:2 Laiðkas romieèiams 13:2 Romans 13:2 Romerne 13:2 Romanos 13:2 Por consiguiente, el que resiste a la autoridad, a lo ordenado por Dios se ha opuesto; y los que se han opuesto, sobre sí recibirán condenación. Por tanto, el que resiste a la autoridad, a lo ordenado por Dios se ha opuesto; y los que se han opuesto, recibirán condenación sobre sí mismos. Así que, el que se opone a la potestad, se opone a la ordenanza de Dios; y los que resisten recibirán para sí condenación. Asi que, el que se opone á la potestad, á la ordenación de Dios resiste: y los que resisten, ellos mismos ganan condenación para sí. Así que, el que se opone a la potestad, a la ordenación de Dios resiste; y los que resisten, ellos mismos ganan condenación para sí. Romanos 13:2 Por isso quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação. Romani 13:2 К Римлянам 13:2 Посему противящийся власти противится Божию установлению. А противящиеся сами навлекут на себя осуждение. Romans 13:2 Romabrevet 13:2 Warumi 13:2 Mga Taga-Roma 13:2 โรม 13:2 Romalılar 13:2 Римляни 13:2 Romans 13:2 Roâ-ma 13:2 |