Romans 13:14 Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh. Instead, clothe yourself with the presence of the Lord Jesus Christ. And don't let yourself think about ways to indulge your evil desires. But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires. But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in regard to its lusts. But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. But put on the Lord Jesus Christ, and make no plans to satisfy the fleshly desires. Instead, clothe yourselves with the Lord Jesus, the Messiah, and do not obey your flesh and its desires. Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires. But put on our Lord Yeshua The Messiah and do not be concerned for the desires of your flesh. Instead, live like the Lord Jesus Christ did, and forget about satisfying the desires of your sinful nature. But be clothed with the Lord Jesus Christ, and do not listen to the flesh, to fulfil its desires. But put on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof. But put you on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof. But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof . But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh in its concupiscences. But put on the Lord Jesus Christ, and do not take forethought for the flesh to fulfil its lusts. But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof. But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the lusts of flesh. On the contrary, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and make no provision for gratifying your earthly cravings. But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. but put ye on the Lord Jesus Christ, and for the flesh take no forethought -- for desires. Romakëve 13:14 ﺭﻭﻣﻴﺔ 13:14 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:14 Romanoetara. 13:14 D Roemer 13:14 Римляни 13:14 羅 馬 書 13:14 总 要 披 戴 主 耶 稣 基 督 , 不 要 为 肉 体 安 排 , 去 放 纵 私 欲 。 相反,要穿上主耶穌基督;不要為了私欲而在屬肉體的事上做任何安排。 相反,要穿上主耶稣基督;不要为了私欲而在属肉体的事上做任何安排。 總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。 总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排,去放纵私欲。 Poslanica Rimljanima 13:14 Římanům 13:14 Romerne 13:14 Romeinen 13:14 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:14 ἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας. ἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας. ἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας. Ἀλλ’ ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε, εἰς ἐπιθυμίας. ἀλλ’ ἐνδύσασθε τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας. ἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας. ἀλλ’ ἐνδύσασθε τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε, εἰς ἐπιθυμίας. ἀλλ' ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας αλλα ενδυσασθε τον κυριον ιησουν χριστον και της σαρκος προνοιαν μη ποιεισθε εις επιθυμιας αλλα ενδυσασθε τον κυριον ιησουν χριστον και της σαρκος προνοιαν μη ποιεισθε εις επιθυμιας αλλ ενδυσασθε τον κυριον ιησουν χριστον και της σαρκος προνοιαν μη ποιεισθε εις επιθυμιας αλλ ενδυσασθε τον Κυριον Ιησουν Χριστον, και της σαρκος προνοιαν μη ποιεισθε, εις επιθυμιας. αλλ ενδυσασθε τον κυριον ιησουν χριστον και της σαρκος προνοιαν μη ποιεισθε εις επιθυμιας αλλα ενδυσασθε τον κυριον ιησουν χριστον και της σαρκος προνοιαν μη ποιεισθε εις επιθυμιας alla endysasthe ton Kyrion Iēsoun Christon, kai tēs sarkos pronoian mē poieisthe eis epithymias. alla endysasthe ton Kyrion Iesoun Christon, kai tes sarkos pronoian me poieisthe eis epithymias. alla endysasthe ton kyrion Iēsoun Christon, kai tēs sarkos pronoian mē poieisthe eis epithymias. alla endysasthe ton kyrion Iesoun Christon, kai tes sarkos pronoian me poieisthe eis epithymias. alla endusasthe ton kurion iēsoun christon kai tēs sarkos pronoian mē poieisthe eis epithumias alla endusasthe ton kurion iEsoun christon kai tEs sarkos pronoian mE poieisthe eis epithumias all endusasthe ton kurion iēsoun christon kai tēs sarkos pronoian mē poieisthe eis epithumias all endusasthe ton kurion iEsoun christon kai tEs sarkos pronoian mE poieisthe eis epithumias all endusasthe ton kurion iēsoun christon kai tēs sarkos pronoian mē poieisthe eis epithumias all endusasthe ton kurion iEsoun christon kai tEs sarkos pronoian mE poieisthe eis epithumias all endusasthe ton kurion iēsoun christon kai tēs sarkos pronoian mē poieisthe eis epithumias all endusasthe ton kurion iEsoun christon kai tEs sarkos pronoian mE poieisthe eis epithumias alla endusasthe ton kurion iēsoun christon kai tēs sarkos pronoian mē poieisthe eis epithumias alla endusasthe ton kurion iEsoun christon kai tEs sarkos pronoian mE poieisthe eis epithumias alla endusasthe ton kurion iēsoun christon kai tēs sarkos pronoian mē poieisthe eis epithumias alla endusasthe ton kurion iEsoun christon kai tEs sarkos pronoian mE poieisthe eis epithumias Rómaiakhoz 13:14 Al la romanoj 13:14 Kirje roomalaisille 13:14 Romains 13:14 Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et n'ayez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises. Mais soyez revêtus du Seigneur Jésus-Christ; et n'ayez point soin de la chair pour [accomplir] ses convoitises. Roemer 13:14 sondern ziehet an den HERRN Jesus Christus und wartet des Leibes, doch also, daß er nicht geil werde. sondern ziehet an den Herrn Jesus Christus, und pfleget nicht das Fleisch zu Lüsten. Romani 13:14 Anzi siate rivestiti del Signor Gesù Cristo, e non abbiate cura della carne a concupiscenze. ROMA 13:14 Romans 13:14 로마서 13:14 Romanos 13:14 Romiešiem 13:14 Laiðkas romieèiams 13:14 Romans 13:14 Romerne 13:14 Romanos 13:14 antes bien, vestíos del Señor Jesucristo, y no penséis en proveer para las lujurias de la carne. Antes bien, vístanse del Señor Jesucristo, y no piensen en proveer para las lujurias de la carne. Mas vestíos del Señor Jesucristo, y no proveáis para satisfacer los deseos de la carne. Mas vestíos del Señor Jesucristo, y no hagáis caso de la carne en sus deseos. mas vestíos del Señor Jesús, el Cristo; y no hagáis caso de la carne en sus deseos. Romanos 13:14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências. Romani 13:14 К Римлянам 13:14 но облекитесь в Господа нашего Иисуса Христа, и попечения о плоти не превращайте в похоти. Romans 13:14 Romabrevet 13:14 Warumi 13:14 Mga Taga-Roma 13:14 โรม 13:14 Romalılar 13:14 Римляни 13:14 Romans 13:14 Roâ-ma 13:14 |