Revelation 4:5 From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals of thunder. In front of the throne, seven lamps were blazing. These are the seven spirits of God. From the throne came flashes of lightning and the rumble of thunder. And in front of the throne were seven torches with burning flames. This is the sevenfold Spirit of God. From the throne came flashes of lightning, and rumblings and peals of thunder, and before the throne were burning seven torches of fire, which are the seven spirits of God, Out from the throne come flashes of lightning and sounds and peals of thunder. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God; And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God. Flashes of lightning and rumblings of thunder came from the throne. Seven fiery torches were burning before the throne, which are the seven spirits of God. Flashes of lightning, noises, and peals of thunder came from the throne. Burning in front of the throne were seven flaming torches, which are the seven spirits of God. From the throne came out flashes of lightning and roaring and crashes of thunder. Seven flaming torches, which are the seven spirits of God, were burning in front of the throne And from the throne proceed thunders and lightnings and voices, and seven lamps were burning before that throne, which are The Seven Spirits of God. Lightning, noise, and thunder came from the throne. Seven flaming torches were burning in front of the throne. These are the seven spirits of God. And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices; and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God. And out of the throne proceeded lightning and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God. And out of the throne proceeded lightning and thunder and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God. And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there was'seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God; And from the throne proceeded lightnings, and voices, and thunders; and there were seven lamps burning before the throne, which are the seven spirits of God. And out of the throne go forth lightnings, and voices, and thunders; and seven lamps of fire, burning before the throne, which are the seven Spirits of God; And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God; And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God. Out from the throne there came flashes of lightning, and voices, and peals of thunder, while in front of the throne seven blazing lamps were burning, which are the seven Spirits of God. Out of the throne proceed lightnings, sounds, and thunders. There were seven lamps of fire burning before his throne, which are the seven Spirits of God. and out of the throne proceed do lightnings, and thunders, and voices; and seven lamps of fire are burning before the throne, which are the Seven Spirits of God, Zbulesa 4:5 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 4:5 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 4:5 Apocacalypsea. 4:5 D Offnbarung 4:5 Откровение 4:5 启 示 录 4:5 有 闪 电 、 声 音 、 雷 轰 从 宝 座 中 发 出 ; 又 有 七 盏 火 灯 在 宝 座 前 点 着 ; 这 七 灯 就 是 神 的 七 灵 。 從寶座中發出閃電、聲音和雷鳴;在寶座前,有七支燃燒著的火把,就是神的七個靈; 从宝座中发出闪电、声音和雷鸣;在宝座前,有七支燃烧着的火把,就是神的七个灵; 有閃電、聲音、雷轟從寶座中發出。又有七盞火燈在寶座前點著,這七燈就是神的七靈。 有闪电、声音、雷轰从宝座中发出。又有七盏火灯在宝座前点着,这七灯就是神的七灵。 Otkrivenje 4:5 Zjevení Janovo 4:5 Aabenbaringen 4:5 Openbaring 4:5 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:5 καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί· καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου, ἅ εἰσιν τὰ ἑπτὰ Πνεύματα τοῦ Θεοῦ· καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί· καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου, ἅ εἰσιν τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ, καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί· καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου, ἅ εἰσιν τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ, Καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί. Καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ, αἵ εἰσιν ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ· καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί· καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου, ἅ εἰσι τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ Θεοῦ· καί ἐκ ὁ θρόνος ἐκπορεύομαι ἀστραπή καί φωνή καί βροντή καί ἑπτά λαμπάς πῦρ καίω ἐνώπιον ὁ θρόνος ὅς εἰμί ὁ ἑπτά πνεῦμα ὁ θεός καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ βρονταί καὶ φωναὶ. καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου, αἵ εἰσι τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ Θεοῦ· καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ βρονταί καὶ φωναὶ καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου αἵ εἰσιν τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ και εκ του θρονου εκπορευονται αστραπαι και φωναι και βρονται και επτα λαμπαδες πυρος καιομεναι ενωπιον του θρονου α εισιν τα επτα πνευματα του θεου και εκ του θρονου εκπορευονται αστραπαι και φωναι και βρονται και επτα λαμπαδες πυρος καιομεναι ενωπιον του θρονου α εισιν τα επτα πνευματα του θεου και εκ του θρονου εκπορευονται αστραπαι και βρονται και φωναι και επτα λαμπαδες πυρος καιομεναι ενωπιον του θρονου αι εισιν τα επτα πνευματα του θεου και εκ του θρονου εκπορευονται αστραπαι και βρονται και φωναι. και επτα λαμπαδες πυρος καιομεναι ενωπιον του θρονου, αι εισι τα επτα πνευματα του Θεου· και εκ του θρονου εκπορευονται αστραπαι και φωναι και βρονται και επτα λαμπαδες πυρος καιομεναι ενωπιον του θρονου αυτου αι εισιν επτα πνευματα του θεου και εκ του θρονου εκπορευονται αστραπαι και φωναι και βρονται και επτα λαμπαδες πυρος καιομεναι ενωπιον του θρονου α εισιν τα επτα πνευματα του θεου kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai phōnai kai brontai; kai hepta lampades pyros kaiomenai enōpion tou thronou, ha eisin ta hepta Pneumata tou Theou; kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai phonai kai brontai; kai hepta lampades pyros kaiomenai enopion tou thronou, ha eisin ta hepta Pneumata tou Theou; kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai phōnai kai brontai; kai hepta lampades pyros kaiomenai enōpion tou thronou, ha eisin ta hepta pneumata tou theou, kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai phonai kai brontai; kai hepta lampades pyros kaiomenai enopion tou thronou, ha eisin ta hepta pneumata tou theou, kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai phōnai kai brontai kai epta lampades puros kaiomenai enōpion tou thronou a eisin ta epta pneumata tou theou kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai phOnai kai brontai kai epta lampades puros kaiomenai enOpion tou thronou a eisin ta epta pneumata tou theou kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai phōnai kai brontai kai epta lampades puros kaiomenai enōpion tou thronou autou ai eisin epta pneumata tou theou kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai phOnai kai brontai kai epta lampades puros kaiomenai enOpion tou thronou autou ai eisin epta pneumata tou theou kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai brontai kai phōnai kai epta lampades puros kaiomenai enōpion tou thronou ai eisin ta epta pneumata tou theou kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai brontai kai phOnai kai epta lampades puros kaiomenai enOpion tou thronou ai eisin ta epta pneumata tou theou kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai brontai kai phōnai kai epta lampades puros kaiomenai enōpion tou thronou ai eisin ta epta pneumata tou theou kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai brontai kai phOnai kai epta lampades puros kaiomenai enOpion tou thronou ai eisin ta epta pneumata tou theou kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai phōnai kai brontai kai epta lampades puros kaiomenai enōpion tou thronou a eisin ta epta pneumata tou theou kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai phOnai kai brontai kai epta lampades puros kaiomenai enOpion tou thronou a eisin ta epta pneumata tou theou kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai phōnai kai brontai kai epta lampades puros kaiomenai enōpion tou thronou a eisin ta epta pneumata tou theou kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai phOnai kai brontai kai epta lampades puros kaiomenai enOpion tou thronou a eisin ta epta pneumata tou theou Jelenések 4:5 Apokalipso de sankta Johano 4:5 Johanneksen ilmestys 4:5 Apocalypse 4:5 Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres. Devant le trône brûlent sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu. Et du trône sortaient des éclairs et des tonnerres, et des voix; et il y avait devant le trône sept lampes de feu ardentes, qui sont les sept Esprits de Dieu. Offenbarung 4:5 Und von dem Stuhl gingen aus Blitze, Donner und Stimmen; und sieben Fackeln mit Feuer brannten vor dem Stuhl, welches sind die sieben Geister Gottes. Und von dem Throne giengen aus Blitz und Schall und Donner, und sieben Feuerfackeln brannten vor dem Throne, das sind die sieben Geister Gottes. Apocalisse 4:5 E dal trono procedevano folgori, e suoni, e tuoni; e v’erano sette lampane ardenti davanti al trono, le quali sono i sette spiriti di Dio. WAHYU 4:5 Revelation 4:5 요한계시록 4:5 Apocalypsis 4:5 Atklāsmes grāmata 4:5 Apreiðkimo Jonui knyga 4:5 Revelation 4:5 Apenbaring 4:5 Apocalipsis 4:5 Del trono salían relámpagos, voces y truenos; y delante del trono había siete lámparas de fuego ardiendo, que son los siete Espíritus de Dios. Del trono salían relámpagos, voces, y truenos. Delante del trono había siete lámparas de fuego ardiendo, que son los siete Espíritus de Dios. Y del trono salían relámpagos y truenos y voces; y delante del trono ardían siete lámparas de fuego, las cuales son los siete Espíritus de Dios. Y del trono salían relámpagos y truenos y voces: y siete lámparas de fuego estaban ardiendo delante del trono, las cuales son los siete Espíritus de Dios. Y del trono salían relámpagos y truenos y voces; y siete lámparas de fuego estaban ardiendo delante del trono, las cuales son los siete Espíritus de Dios. Apocalipse 4:5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus; Apocalipsa 4:5 Откровение 4:5 И от престола исходили молнии и громы и гласы, и семь светильников огненных горели перед престолом, которые суть семь духов Божиих; Revelation 4:5 Uppenbarelseboken 4:5 Ufunua was Yohana 4:5 Pahayag 4:5 วิวรณ์ 4:5 Vahiy 4:5 Откровение 4:5 Revelation 4:5 Khaûi-huyeàn 4:5 |