Psalm 69:5
Psalm 69:5
You, God, know my folly; my guilt is not hidden from you.

O God, you know how foolish I am; my sins cannot be hidden from you.

O God, you know my folly; the wrongs I have done are not hidden from you.

O God, it is You who knows my folly, And my wrongs are not hidden from You.

O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.

God, You know my foolishness, and my guilty acts are not hidden from You.

God, you know my sins, and my guilt is not hidden from you.

O God, you are aware of my foolish sins; my guilt is not hidden from you.

God, you know my crimes and my sins have not been hidden from you.

O God, you know my stupidity, and the things of which I am guilty are not hidden from you.

O God, thou knowest my foolishness, and my guiltiness is not hid from thee.

O God, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.

O God, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.

O God, thou knowest my foolishness; And my sins are not hid from thee.

O God, thou knowest my foolishness; and my offences are not hidden from thee:

Thou, O God, knowest my foolishness, and my trespasses are not hidden from thee.

O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.

O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.

God, you know my foolishness. My sins aren't hidden from you.

O God, Thou -- Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.

Psalmet 69:5
O Perëndi, ti e di marrëzinë time dhe fajet e mia nuk të janë fshehur.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:5
يا الله انت عرفت حماقتي وذنوبي عنك لم تخف‎.

D Sälm 69:5
Got, i mach dyr nix für: S haan aau i Drök an n Stecken!

Псалми 69:5
Боже, Ти знаеш безумието ми; И прегрешенията ми не са скрити от Тебе.

詩 篇 69:5
  神 啊 , 我 的 愚 昧 , 你 原 知 道 ; 我 的 罪 愆 不 能 隱 瞞 。

  神 啊 , 我 的 愚 昧 , 你 原 知 道 ; 我 的 罪 愆 不 能 隐 瞒 。

神啊,我的愚昧你原知道,我的罪愆不能隱瞞。

神啊,我的愚昧你原知道,我的罪愆不能隐瞒。

Psalm 69:5
Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.

Žalmů 69:5
Bože, ty znáš sám nemoudrost mou, a výstupkové moji nejsou skryti před tebou.

Salme 69:5
Gud, du kender min Daarskab, min Skyld er ej skjult for dig.

Psalmen 69:5
O God! Gij weet van mijn dwaasheid, en mijn schulden zijn voor U niet verborgen.

תהילים 69:5
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ לְאִוַּלְתִּ֑י וְ֝אַשְׁמֹותַ֗י מִמְּךָ֥ לֹא־נִכְחָֽדוּ׃

ו אלהים--אתה ידעת לאולתי  ואשמותי ממך לא-נכחדו

א‍להים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא־נכחדו׃

Zsoltárok 69:5
Oh Isten, te tudod az én balgatagságomat, és az én bûneim nyilván vannak te elõtted:

La psalmaro 69:5
Ho Dio, Vi scias mian malsagxecon; Kaj miaj kulpoj ne estas kasxitaj por Vi.

PSALMIT 69:5
Jumala, sinäpä tiedät minun tyhmyyteni, ja minun rikokseni ei ole sinulta salatut.

Psaume 69:5
O Dieu! tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachées.

O Dieu! tu connais ma folie, Et mes fautes ne te sont point cachées.

Ô Dieu! Tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont point cachées.

Psalm 69:5
Die mich ohne Ursache hassen, der ist mehr, denn ich Haare auf dem Haupt habe. Die mir unbillig feind sind und mich verderben, sind mächtig. Ich muß bezahlen, das ich nicht geraubt habe.

Gott, du weißt meine Torheit, und meine Schulden sind nicht verborgen.

Gott, du kennst meine Thorheit, und meine Verschuldungen sind dir nicht verborgen.

Salmi 69:5
O Dio, tu conosci la mia follia, e le mie colpe non ti sono occulte.

O Dio, tu conosci la mia follia; E le mie colpe non ti sono occulte.

MAZMUR 69:5
Ya Allah! Engkau juga yang mengetahui bodohku, dan salahkupun tiada tersembunyi dari pada-Mu.

시편 69:5
하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다

Psalmi 69:5
(68-7) non confundantur in me qui expectant te Domine Deus exercituum non confundantur in me qui quaerunt te Deus Israhel

Psalmynas 69:5
Dieve, Tu žinai mano kvailystę ir mano nusikaltimai nepaslėpti nuo Tavęs.

Psalm 69:5
E te Atua, e matau ana koe ki toku kuware; kahore hoki oku he e ngaro i a koe.

Salmenes 69:5
Gud, du kjenner min dårskap, og all min syndeskyld er ikke skjult for dig.

Salmos 69:5
Oh Dios, tú conoces mi insensatez, y mis transgresiones no te son ocultas.

Oh Dios, Tú conoces mi insensatez, Y mis transgresiones no Te son ocultas.

Dios, tú sabes mi locura; y mis pecados no te son ocultos.

Dios, tú sabes mi locura; Y mis delitos no te son ocultos.

Dios, tú sabes mi locura; y mis delitos no te son ocultos.

Salmos 69:5
Conheces, ó Deus, meus desatinos e o quanto fui insensato; as minhas culpas não te são encobertas.

Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.   

Psalmi 69:5
Dumnezeule, Tu cunoşti nebunia mea, şi greşelile mele nu-Ţi sînt ascunse.

Псалтирь 69:5
(68:6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.

(68-6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.[]

Psaltaren 69:5
Du, o Gud, känner min dårskap, och mina skulder äro icke förborgade för dig.

Psalm 69:5
Oh Dios, kilala mo ang kamangmangan ko; at ang mga kasalanan ko'y hindi lihim sa iyo.

เพลงสดุดี 69:5
ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงทราบถึงความโง่ของข้าพระองค์ ความผิดบาปที่ข้าพระองค์กระทำแล้วมิได้ซ่อนไว้จากพระองค์

Mezmurlar 69:5
Akılsızlığımı biliyorsun, ey Tanrı,
Suçlarım senden gizli değil.[]

Thi-thieân 69:5
Ðức Chúa Trời ôi! Chúa biết sự ngu dại tôi, Các tội lỗi tôi không giấu Chúa được.

Psalm 69:4
Top of Page
Top of Page