Psalm 57:5
Psalm 57:5
Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth.

Be exalted, O God, above the highest heavens! May your glory shine over all the earth.

Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth!

Be exalted above the heavens, O God; Let Your glory be above all the earth.

Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

God, be exalted above the heavens; let Your glory be over the whole earth.

Be exalted above the heavens, God! May your glory cover the earth!

Rise up above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth!

God is exalted above Heaven and your honor is over all the Earth.

May you be honored above the heavens, O God. Let your glory extend over the whole earth.

Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be above all the earth.

Be you exalted, O God, above the heavens; let your glory be above all the earth.

Be thou exalted, O God, above the heavens; Let thy glory be above all the earth.

Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth.

Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!

Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth!

Be Thou exalted above the heavens, O God, Above all the earth Thine honour.

Psalmet 57:5
U lartofsh mbi qiejtë, o Perëndi; shkëlqeftë lavdia jote mbi të gjithë tokën.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 57:5
‎ارتفع اللهم على السموات. ليرتفع على كل الارض مجدك‎.

D Sälm 57:5
O Herr, daa bist du gfraagt! Zaig auf, däßst herrschst in n Himml; yn n Erdkraiß schain deinn Rued!

Псалми 57:5
Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти [нека бъде] по цялата земя.

詩 篇 57:5
  神 啊 , 願 你 崇 高 過 於 諸 天 ! 願 你 的 榮 耀 高 過 全 地 !

  神 啊 , 愿 你 崇 高 过 於 诸 天 ! 愿 你 的 荣 耀 高 过 全 地 !

神啊,願你崇高過於諸天,願你的榮耀高過全地!

神啊,愿你崇高过于诸天,愿你的荣耀高过全地!

Psalm 57:5
Uzvisi se, Bože, nad nebesa, slava tvoja nek' je nad svom zemljom!

Žalmů 57:5
Vyvyšiž se nad nebesa, ó Bože, a nade všecku zemi sláva tvá.

Salme 57:5
Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!

Psalmen 57:5
Verhef U boven de hemelen, o God! Uw eer zij over de ganse aarde.

תהילים 57:5
ר֣וּמָה עַל־הַשָּׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבֹודֶֽךָ׃

ו רומה על-השמים אלהים  על כל-הארץ כבודך

רומה על־השמים אלהים על כל־הארץ כבודך׃

Zsoltárok 57:5
Magasztaltassál fel az egek felett, oh Isten! Mind az egész földön legyen a te dicsõséged!

La psalmaro 57:5
Altigxu super la cxielo, ho Dio; Via gloro estu super la tuta tero.

PSALMIT 57:5
Korota itses, Jumala, taivasten ylitse ja sinun kunnias ylitse kaiken maan.

Psaume 57:5
Elève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux; que ta gloire soit au-dessus de toute la terre!

Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!

Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, [et] que ta gloire soit sur toute la terre.

Psalm 57:5
Ich liege mit meiner Seele unter den Löwen. Die Menschenkinder sind Flammen; ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter.

Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.

Erhebe dich über den Himmel, o Gott, über die ganze Erde breite sich deine Herrlichkeit!

Salmi 57:5
Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!

Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Innalzisi la tua gloria sopra tutta la terra.

MAZMUR 57:5
Tinggikanlah diri-Mu di atas segala langit, ya Allah! kemuliaan-Mu adalah kiranya di atas seluruh muka bumi.

시편 57:5
하나님이여, 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광은 온 세계 위에 높아지기를 원하나이다

Psalmi 57:5
(56-7) rete paraverunt gressibus meis ad incurvandam animam meam foderunt ante me foveam ceciderunt in medium eius semper

Psalmynas 57:5
Dieve, būk išaukštintas virš dangų! Tavo šlovė teišplinta visoje žemėje!

Psalm 57:5
Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga ake i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia.

Salmenes 57:5
Vis dig høi over himmelen, Gud, din ære over all jorden!

Salmos 57:5
Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea tu gloria.

Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; Sea Tu gloria sobre toda la tierra.

Sobre los cielos sé exaltado, oh Dios; sobre toda la tierra tu gloria.

Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria.

Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra se ensalze tu gloria.

Salmos 57:5
Ó Deus, eleva-te sobre os céus e sobre toda a terra, com tua glória!

Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; seja a tua glória sobre toda a terra.   

Psalmi 57:5
Înalţă-Te peste ceruri, Dumnezeule, peste tot pămîntul să se întindă slava Ta!

Псалтирь 57:5
(56:6) Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!

(56-6) Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя![]

Psaltaren 57:5
Upphöjd vare du, Gud, över himmelen; över hela jorden sträcke sig din ära.

Psalm 57:5
Mabunyi ka, Oh Dios, sa itaas ng mga langit; mataas ang iyong kaluwalhatian sa buong lupa.

เพลงสดุดี 57:5
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเป็นที่ยกย่องเหนือฟ้าสวรรค์ ขอสง่าราศีของพระองค์อยู่เหนือทั่วแผ่นดินโลก

Mezmurlar 57:5
Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı,
Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın![]

Thi-thieân 57:5
Hỡi Ðức Chúa Trời, nguyện Chúa được tôn cao hơn các từng trời; Nguyện sự vinh hiển Chúa trổi hơn cả trái đất!

Psalm 57:4
Top of Page
Top of Page