Psalm 40:6 Sacrifice and offering you did not desire-- but my ears you have opened -- burnt offerings and sin offerings you did not require. You take no delight in sacrifices or offerings. Now that you have made me listen, I finally understand--you don't require burnt offerings or sin offerings. In sacrifice and offering you have not delighted, but you have given me an open ear. Burnt offering and sin offering you have not required. Sacrifice and meal offering You have not desired; My ears You have opened; Burnt offering and sin offering You have not required. Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required. You do not delight in sacrifice and offering; You open my ears to listen. You do not ask for a whole burnt offering or a sin offering. You take no delight in sacrifices and offerings— you have prepared my ears to listen— you require no burnt offerings or sacrifices for sin. Receiving sacrifices and offerings are not your primary concern. You make that quite clear to me! You do not ask for burnt sacrifices and sin offerings. With sacrifices and with offerings you have not been pleased, but you have pierced the ears for me; burnt peace offerings for sin you have not requested. You were not pleased with sacrifices and offerings. You have dug out two ears for me. You did not ask for burnt offerings or sacrifices for sin. Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened; burnt offering and sin offering thou hast not required. Sacrifice and offering you did not desire; my ears have you opened: burnt offering and sin offering have you not required. Sacrifice and offering you did not desire; my ears have you opened: burnt offering and sin offering have you not required. Sacrifice and offering thou hast no delight in; Mine ears hast thou opened: Burnt-offering and sin-offering hast thou not required. Sacrifice and oblation thou didst not desire; but thou hast pierced ears for me. Burnt offering and sin offering thou didst not require : Sacrifice and oblation thou didst not desire: ears hast thou prepared me. Burnt-offering and sin-offering hast thou not demanded; Sacrifice and offering thou hast no delight in; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required. Sacrifice and offering thou didst not desire; my ears hast thou opened: burnt-offering and sin-offering hast thou not required. Sacrifice and offering you didn't desire. You have opened my ears. You have not required burnt offering and sin offering. Sacrifice and present Thou hast not desired, Ears Thou hast prepared for me, Burnt and sin-offering Thou hast not asked. Psalmet 40:6 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 40:6 D Sälm 40:6 Псалми 40:6 詩 篇 40:6 祭 物 和 礼 物 , 你 不 喜 悦 ; 你 已 经 开 通 我 的 耳 朵 。 燔 祭 和 赎 罪 祭 非 你 所 要 。 祭物和禮物你不喜悅,你已經開通我的耳朵,燔祭和贖罪祭非你所要。 祭物和礼物你不喜悦,你已经开通我的耳朵,燔祭和赎罪祭非你所要。 Psalm 40:6 Žalmů 40:6 Salme 40:6 Psalmen 40:6 תהילים 40:6 זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה ׀ לֹֽא־חָפַ֗צְתָּ אָ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑י עֹולָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ׃ ז זבח ומנחה לא-חפצת-- אזנים כרית לי עולה וחטאה לא שאלת זבח ומנחה ׀ לא־חפצת אזנים כרית לי עולה וחטאה לא שאלת׃ Zsoltárok 40:6 La psalmaro 40:6 PSALMIT 40:6 Psaume 40:6 Tu ne désires ni sacrifice ni offrande, Tu m'as ouvert les oreilles; Tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire. Tu ne prends point plaisir au sacrifice ni au gâteau; [mais] tu m'as percé les oreilles; tu n'as point demandé d'holocauste, ni d'oblation pour le péché. Psalm 40:6 Opfer und Speisopfer gefallen dir nicht; aber die Ohren hast du mir aufgetan. Du willst weder Brandopfer noch Sündopfer. Schlachtopfer und Speisopfer gefallen dir nicht - Ohren hast du mir gegraben; Brandopfer und Sündopfer begehrst du nicht. Salmi 40:6 Tu non prendi piacere in sacrificio, nè in offerta; Tu mi hai forate le orecchie; Tu non hai chiesto, olocausto, nè sacrificio per lo peccato. MAZMUR 40:6 시편 40:6 Psalmi 40:6 Psalmynas 40:6 Psalm 40:6 Salmenes 40:6 Salmos 40:6 Sacrificio y ofrenda de cereal no has deseado; has abierto mis oídos; holocausto y ofrenda por el pecado no has requerido. Sacrificio y ofrenda de cereal no has deseado; Me has abierto los oídos; Holocausto y ofrenda por el pecado no has pedido. Sacrificio y ofrenda no te agradan; has abierto mis oídos; holocausto y expiación no has demandado. Sacrificio y presente no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado. Sacrificio y presente no te agrada; me has labrado oídos; holocausto y expiación no has demandado. Salmos 40:6 Sacrifício e oferta não desejas; abriste-me os ouvidos; holocauto e oferta de expiação pelo pecado não reclamaste. Psalmi 40:6 Псалтирь 40:6 (39-7) Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши; всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал.[] Psaltaren 40:6 Psalm 40:6 เพลงสดุดี 40:6 Mezmurlar 40:6 Thi-thieân 40:6 |