Psalm 40:4
Psalm 40:4
Blessed is the one who trusts in the LORD, who does not look to the proud, to those who turn aside to false gods.

Oh, the joys of those who trust the LORD, who have no confidence in the proud or in those who worship idols.

Blessed is the man who makes the LORD his trust, who does not turn to the proud, to those who go astray after a lie!

How blessed is the man who has made the LORD his trust, And has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.

Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.

How happy is the man who has put his trust in the LORD and has not turned to the proud or to those who run after lies!

How blessed is that strong person who places his trust in the LORD, and who has not acknowledged the proud nor resorted to lies.

How blessed is the one who trusts in the LORD and does not seek help from the proud or from liars!

Blessed is the son of man who trusts upon The Name of Lord Jehovah, and has not returned to futility, neither to lying speech.

Blessed is the person who places his confidence in the LORD and does not rely on arrogant people or those who follow lies.

Blessed is that man that makes the LORD his trust and does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.

Blessed is that man that makes the LORD his trust, and respects not the proud, nor such as turn aside to lies.

Blessed is that man that makes the LORD his trust, and respects not the proud, nor such as turn aside to lies.

Blessed is the man that maketh Jehovah his trust, And respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.

Blessed is the man whose trust is in the name of the Lord; and who hath not had regard to vanities, and lying follies.

Blessed is the man that hath made Jehovah his confidence, and turneth not to the proud, and to such as turn aside to lies.

Blessed is the man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.

Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.

Blessed is the man who makes Yahweh his trust, and doesn't respect the proud, nor such as turn aside to lies.

O the happiness of the man Who hath made Jehovah his trust, And hath not turned unto the proud, And those turning aside to lies.

Psalmet 40:4
Lum ai njeri që i beson Zotit dhe nuk u drejtohet krenarëve dhe as atyre që marrin rrugë të keqe duke u dhënë pas gënjeshtrës.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 40:4
طوبى للرجل الذي جعل الرب متكله ولم يلتفت الى الغطاريس والمنحرفين الى الكذب‎.

D Sälm 40:4
Wer auf n Trechtein sötzt, zieght allweil s Guete. Gib di nit ab mit die, wo voller Stolz seind, sir iene Götzn, ienn aignen Traun schnitznd!

Псалми 40:4
Блажен оня човек, който възлага упованието си на Господа, И не е склонил към горделивите нито към ония, които коварно отстъпват,

詩 篇 40:4
那 倚 靠 耶 和 華 、 不 理 會 狂 傲 和 偏 向 虛 假 之 輩 的 , 這 人 便 為 有 福 !

那 倚 靠 耶 和 华 、 不 理 会 狂 傲 和 偏 向 虚 假 之 辈 的 , 这 人 便 为 有 福 !

那倚靠耶和華,不理會狂傲和偏向虛假之輩的,這人便為有福!

那倚靠耶和华,不理会狂傲和偏向虚假之辈的,这人便为有福!

Psalm 40:4
Blago čovjeku koji se u Jahvu uzda, koji ne ide za štovateljima lažnih bogova, za onima koji se predaju prijevari.

Žalmů 40:4
Blahoslavený ten člověk, kterýž skládá v Hospodinu svou naději, a neohlédá se na pyšné, ani na ty, kteříž se ke lži uchylují.

Salme 40:4
Salig den Mand, der sætter sin Lid til HERREN, ej vender sig til hovmodige eller dem, der hælder til Løgn.

Psalmen 40:4
Welgelukzalig is de man, die den HEERE tot zijn vertrouwen stelt, en niet omziet naar de hovaardigen, en die tot leugen afwijken.

תהילים 40:4
אַ֥שְֽׁרֵי הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁר־שָׂ֣ם יְ֭הֹוָה מִבְטַחֹ֑ו וְֽלֹא־פָנָ֥ה אֶל־רְ֝הָבִ֗ים וְשָׂטֵ֥י כָזָֽב׃

ה אשרי הגבר--  אשר-שם יהוה מבטחו ולא-פנה אל-רהבים  ושטי כזב

אשרי הגבר אשר־שם יהוה מבטחו ולא־פנה אל־רהבים ושטי כזב׃

Zsoltárok 40:4
Boldog ember az, a ki az Úrba vetette bizodalmát, és nem fordul a kevélyekhez és a hazugságra vetemedettekhez!

La psalmaro 40:4
Felicxa estas la homo, kiu metis sian esperon sur la Eternulon Kaj ne turnis sin al la fieruloj kaj al la mensogemuloj.

PSALMIT 40:4
Autuas on se ihminen, joka panee uskalluksensa Herraan, ja ei käänny ylpeiden tykö ja niiden, jotka valheella vaeltavat.

Psaume 40:4
Bienheureux l'homme qui a mis en l'Éternel sa confiance, et ne s'est pas tourné vers les orgueilleux et ceux qui se détournent vers le mensonge!

Heureux l'homme qui place en l'Eternel sa confiance, Et qui ne se tourne pas vers les hautains et les menteurs!

Ô que bienheureux est l'homme qui s'est proposé l'Eternel pour son assurance, et qui ne regarde point aux orgueilleux, ni à ceux qui se détournent vers le mensonge!

Psalm 40:4
und hat mir ein neu Lied in meinen Mund gegeben, zu loben unsern Gott. Das werden viele sehen und den HERRN fürchten und auf ihn hoffen.

Wohl dem, der seine Hoffnung setzt auf den HERRN und sich nicht wendet zu den Hoffärtigen und zu denen, die mit Lügen umgehen!

Wohl dem Manne, der Jahwe zum Gegenstande seines Vertrauens gemacht und sich nicht zu den Trotzigen und zu denen, die zur Lüge abfielen, gewendet hat!

Salmi 40:4
Beato l’uomo che ripone nell’Eterno la sua fiducia, e non riguarda ai superbi né a quei che si svian dietro alla menzogna!

Beato l’uomo che ha posto il Signore per sua confidanza; E non riguarda a’ possenti superbi, Nè a quelli che si rivolgono dietro a menzogna.

MAZMUR 40:4
Berbahagialah orang yang menaruh harapnya pada Tuhan dan yang tiada berpaling kepada orang congkak atau yang menyimpang kepada dusta.

시편 40:4
여호와를 의지하고 교만한 자와 거짓에 치우치는 자를 돌아보지 아니하는 자는 복이 있도다

Psalmi 40:4
(39-5) beatus vir qui posuit Dominum confidentiam suam et non est aversus ad superbias pompasque mendacii

Psalmynas 40:4
Palaimintas žmogus, kuris pasitiki Viešpačiu, nesikreipia į išdidžiuosius ir neina melo keliais.

Psalm 40:4
Ka hari te tangata kua waiho nei e ia a Ihowa hei whakawhirinakitanga mona: a kahore e tahuri ki te hunga whakakake, ki te hunga hoki e peka ana ki te teka.

Salmenes 40:4
Salig er den mann som setter sin lit til Herren og ikke vender sig til overmodige og til dem som bøier av til løgn.

Salmos 40:4
Cuán bienaventurado es el hombre que ha puesto en el SEÑOR su confianza, y no se ha vuelto a los soberbios ni a los que caen en falsedad.

Cuán bienaventurado es el hombre que ha puesto en el SEÑOR su confianza, Y no se ha vuelto a los soberbios ni a los que caen en falsedad.

Bienaventurado el hombre que pone en Jehová su confianza, y no mira a los soberbios, ni a los que se desvían a la mentira.

Bienaventurado el hombre que puso á Jehová por su confianza, Y no mira á los soberbios, ni á los que declinan á la mentira.

Bienaventurado el varón que puso al SEÑOR por su confianza, y no miró a los soberbios, ni a los que declinan a la mentira.

Salmos 40:4
Extremamente feliz é aquele que no SENHOR deposita sua plena confiança e quenão segue os arrogantes, nem aquelesque cultuam a mentira.

Bem-aventurado o homem que faz do Senhor a sua confiança, e que não atenta para os soberbos nem para os apóstatas mentirosos.   

Psalmi 40:4
Ferice de omul, care îşi pune încrederea în Domnul, şi care nu se îndreaptă spre cei trufaşi şi mincinoşi!

Псалтирь 40:4
(39:5) Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.

(39-5) Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.[]

Psaltaren 40:4
Säll är den man som sätter sin förtröstan till HERREN; och icke vänder sig till dem som äro stolta och vika av i lögn.

Psalm 40:4
Mapalad ang tao na ginagawang kaniyang tiwala ang Panginoon, at hindi iginagalang ang palalo, ni ang mga naliligaw man sa pagsunod sa mga kabulaanan.

เพลงสดุดี 40:4
คนใดที่วางใจในพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข ผู้มิได้หันไปหาคนจองหองหรือไปหาบรรดาผู้ที่หลงเจิ่นไปตามความเท็จ

Mezmurlar 40:4
Ne mutlu RABbe güvenen insana,
Gururluya, yalana sapana ilgi duymayana.[]

Thi-thieân 40:4
Phước cho người nào để lòng tin cậy nơi Ðức Giê-hô-va, Chẳng nể vì kẻ kiêu ngạo, hoặc kẻ xây theo sự dối trá!

Psalm 40:3
Top of Page
Top of Page