Psalm 17:2
Psalm 17:2
Let my vindication come from you; may your eyes see what is right.

Declare me innocent, for you see those who do right.

From your presence let my vindication come! Let your eyes behold the right!

Let my judgment come forth from Your presence; Let Your eyes look with equity.

Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.

Let my vindication come from You, for You see what is right.

Justice for me will come from your presence; your eyes see what is right.

Make a just decision on my behalf! Decide what is right!

My judgment will come forth from before you and your eyes will see integrity.

Let the verdict of my innocence come directly from you. Let your eyes observe what is fair.

Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold uprightness.

Let my vindication come forth from your presence; let your eyes behold the things that are right.

Let my sentence come forth from your presence; let your eyes behold the things that are equal.

Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity.

Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.

Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.

Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes look upon equity.

Let my sentence come forth from thy presence; let thy eyes behold the things that are equal.

Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.

From before thee my judgment doth go out; Thine eyes do see uprightly.

Psalmet 17:2
Ardhtë mbrojtja ime nga prania jote; sytë e tu pafshin atë që është e drejtë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:2
‎من قدامك يخرج قضائي. عيناك تنظران المستقيمات‎.

D Sälm 17:2
Mach mein Sach aus, gib myr Recht; denn i haan s auf meiner Seitt!

Псалми 17:2
Нека излезе присъдата ми от присъствието Ти; Очите Ти нека гледат справедливо.

詩 篇 17:2
願 我 的 判 語 從 你 面 前 發 出 ; 願 你 的 眼 睛 觀 看 公 正 。

愿 我 的 判 语 从 你 面 前 发 出 ; 愿 你 的 眼 睛 观 看 公 正 。

願我的判語從你面前發出,願你的眼睛觀看公正。

愿我的判语从你面前发出,愿你的眼睛观看公正。

Psalm 17:2
Od tebe nek' mi dođe presuda, tvoje oči vide što je pravo.

Žalmů 17:2
Od tváři tvé vyjdiž soud můj, oči tvé nechať patří na upřímnost.

Salme 17:2
Fra dig skal min Ret udgaa, thi hvad ret er, ser dine Øjne.

Psalmen 17:2
Laat mijn recht van voor Uw aangezicht uitgaan, laat Uw ogen de billijkheden aanschouwen.

תהילים 17:2
מִ֭לְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִ֣י יֵצֵ֑א עֵ֝ינֶ֗יךָ תֶּחֱזֶ֥ינָה מֵישָׁרִֽים׃

ב מלפניך משפטי יצא  עיניך תחזינה מישרים

מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃

Zsoltárok 17:2
A te orczádtól jõjjön ki ítéletem, a te szemeid hadd lássanak igazat.

La psalmaro 17:2
De Vi venos mia jugxo; Viaj okuloj rigardos la veremecon.

PSALMIT 17:2
Puhu sinä minun asiassani, ja sinun silmäs katsokaan oikeutta.

Psaume 17:2
Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.

Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!

Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la justice.

Psalm 17:2
Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht!

Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.

Von deinem Angesichte müsse mein Recht ausgehen; deine Augen sehen, was recht ist.

Salmi 17:2
Dalla tua presenza venga alla luce il mio diritto, gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.

Proceda il mio giudicio dalla tua presenza; Gli occhi tuoi veggano le diritture.

MAZMUR 17:2
Biarlah pehukumanku keluar dari hadapan hadirat-Mu, dan mata-Mupun memandang akan pengadilan yang benar sekali.

시편 17:2
나의 판단을 주 앞에서 내시며 주의 눈은 공평함을 살피소서

Psalmi 17:2
(16-2) de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates

Psalmynas 17:2
Iš Tavęs teišeina man sprendimas, tegul Tavo akys mato teisybę.

Psalm 17:2
Kia puta mai te whakaritenga o taku whakawa i tou aroaro; tirohia mai e ou kanohi te mea rite.

Salmenes 17:2
La min rett gå ut fra ditt åsyn, dine øine skue hvad rett er!

Salmos 17:2
Que mi vindicación venga de tu presencia; que tus ojos vean con rectitud.

Que de Tu presencia venga mi vindicación; Que Tus ojos vean lo que es justo.

De delante de tu rostro salga mi juicio; vean tus ojos la rectitud.

De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.

De delante de tu rostro salga mi juicio; vean tus ojos la rectitud.

Salmos 17:2
Que minha sentença favorável venha da tua face; vejam os teus olhos onde está a justiça!

Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos à eqüidade.   

Psalmi 17:2
Să se arate dreptatea mea înaintea Ta, şi să privească ochii Tăi neprihănirea mea!

Псалтирь 17:2
(16:2) От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.

(16-2) От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.[]

Psaltaren 17:2
Av dig må jag få min rätt; dina ögon må skåda vad rättvist är.

Psalm 17:2
Manggaling sa iyong harapan ang aking kahatulan; masdan ng iyong mga mata ang karampatan.

เพลงสดุดี 17:2
ขอให้การชนะความของข้าพระองค์มาจากพระพักตร์พระองค์ ขอพระเนตรของพระองค์ทรงเห็นสิ่งเที่ยงธรรม

Mezmurlar 17:2
Haklı çıkar beni,
Çünkü sen gerçeği görürsün.[]

Thi-thieân 17:2
Nguyện quyền lợi tôi ra từ trước mặt Chúa; Cầu mắt Chúa xem xét sự ngay thẳng.

Psalm 17:1
Top of Page
Top of Page