Numbers 6:8
Numbers 6:8
Throughout the period of their dedication, they are consecrated to the LORD.

This requirement applies as long as they are set apart to the LORD.

All the days of his separation he is holy to the LORD.

'All the days of his separation he is holy to the LORD.

All the days of his separation he is holy unto the LORD.

He is holy to the LORD during the time of consecration."

During the entire time of his dedication, he is set apart to God.

All the days of his separation he must be holy to the LORD.

As long as they are Nazirites, they will be holy to the LORD.

All the days of their Nazariteship they are holy unto the LORD.

All the days of his separation he is holy unto the LORD.

All the days of his separation he is holy to the LORD.

All the days of his separation he is holy unto Jehovah.

All the days of his separation he shall be holy to the Lord.

All the days of his separation he is holy to Jehovah.

All the days of his separation he is holy unto the LORD.

All the days of his separation he is holy to the LORD.

All the days of his separation he is holy to Yahweh.

all days of his separation he is holy to Jehovah.

Numrat 6:8
Për gjithë kohën e shenjtërimit të tij, ai do të jetë i shenjtë për Zotin.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 6:8
انه كل ايام انتذاره مقدس للرب.

De Zalrach 6:8
So lang yr ayn Gotgweihter ist, ist yr yn n Trechtein heilig.

Числа 6:8
През всичкото време на назирейството си той е свет Господу.

民 數 記 6:8
在 他 一 切 離 俗 的 日 子 是 歸 耶 和 華 為 聖 。

在 他 一 切 离 俗 的 日 子 是 归 耶 和 华 为 圣 。

在他一切離俗的日子,是歸耶和華為聖。

在他一切离俗的日子,是归耶和华为圣。

Numbers 6:8
Sve vrijeme svoga nazireata on je posvećen Jahvi.

Numeri 6:8
Po všecky dny nazarejství svého svatý bude Hospodinu.

4 Mosebog 6:8
Saa længe hans Indvielse varer, er han helliget HERREN.

Numberi 6:8
Al de dagen van zijn Nazireerschap is hij den HEERE heilig.

במדבר 6:8
כֹּ֖ל יְמֵ֣י נִזְרֹ֑ו קָדֹ֥שׁ ה֖וּא לַֽיהוָֽה׃

ח כל ימי נזרו קדש הוא ליהוה

כל ימי נזרו קדש הוא ליהוה׃

4 Mózes 6:8
Az õ nazireusságának egész idejében szent legyen az Úrnak.

Moseo 4: Nombroj 6:8
Dum la tuta tempo de sia konsekriteco li estas sankta al la Eternulo.

NELJÄS MOOSEKSEN 6:8
Ja kaikella eroituksensa ajalla pitää hänen Herralle pyhän oleman.

Nombres 6:8
Pendant tous les jours de son nazaréat, il est consacré à l'Éternel.

Pendant tout le temps de son naziréat, il sera consacré à l'Eternel.

Durant tous les jours de son Nazaréat il est saint à l'Eternel.

4 Mose 6:8
Und die ganze Zeit über seines Gelübdes soll er dem HERRN heilig sein.

Die ganze Zeit seines Gelübdes soll er dem HERRN heilig sein.

Während der ganzen Zeit seiner Weihe ist er Jahwe geheiligt.

Numeri 6:8
Tutto il tempo del suo nazireato egli è consacrato all’Eterno.

Sia santo al Signore, tutto il tempo del suo Nazireato.

BILANGAN 6:8
Selama segala hari ia seorang nazir maka sucilah ia bagi Tuhan,

민수기 6:8
자기 몸을 구별하는 모든 날 동안 그는 여호와께 거룩한 자니라

Numeri 6:8
omnes dies separationis suae sanctus erit Domino

Skaièiø knyga 6:8
Visą savo įžado laiką jis yra šventas Viešpačiui.

Numbers 6:8
Ka tapu ia ki a Ihowa i nga ra katoa e wehe ai ia.

4 Mosebok 6:8
Hele sin innvielses-tid er han hellig for Herren.

Números 6:8
``Todos los días de su nazareato él es santo al SEÑOR.

'Todos los días de su nazareato él es santo al SEÑOR.

Todos los días de su nazareato, será santo a Jehová.

Todo el tiempo de su nazareato, será santo á Jehová.

Todo el tiempo de su nazareato, será santo al SEÑOR.

Números 6:8
Durante todo o tempo do seu nazireato, período de dedicação especial, estará santificado ao SENHOR, o Eterno.

Por todos os dias do seu nazireado será santo ao Senhor.   

Numeri 6:8
În tot timpul nazireatului, să fie închinat Domnului.

Числа 6:8
во все дни назорейства своего свят он Господу.

во все дни назорейства своего свят он Господу.[]

4 Mosebok 6:8
så länge hans nasirtid varar, är han helgad åt HERREN.

Numbers 6:8
Sa lahat ng araw ng kaniyang pagtalaga, ay banal siya sa Panginoon.

กันดารวิถี 6:8
ตลอดเวลาที่เขาปลีกตัวออกมา เขาต้องบริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์

Çölde Sayım 6:8
Adanmışlığı süresince RAB için kutsal olacaktır.[]

Daân-soá Kyù 6:8
Trọn trong lúc hứa nguyện Na-xi-rê, người được biệt ra thánh cho Ðức Giê-hô-va.

Numbers 6:7
Top of Page
Top of Page