Numbers 5:10
Numbers 5:10
Sacred things belong to their owners, but what they give to the priest will belong to the priest.'"

Each priest may keep all the sacred donations that he receives."

Each one shall keep his holy donations: whatever anyone gives to the priest shall be his.”

So every man's holy gifts shall be his; whatever any man gives to the priest, it becomes his.'"

And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.

Each one's holy contribution is his to give; what each one gives to the priest will be his."

Furthermore, everyone's sacred things belong to him, and as well as regarding whatever a person gives to the priest."

Every man's holy things will be his; whatever any man gives the priest will be his.'"

Each person's holy offerings will belong to that person, but whatever is given to the priest will belong to the priest."

And every man's sanctified things shall be his; likewise whatever any man gives the priest, it shall be his.

And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man gives the priest, it shall be his.

And every man's hallowed things shall be his: whatever any man gives the priest, it shall be his.

And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.

And whatsoever is offered into the sanctuary by every one, and is delivered into the hands of the priest, it shall be his.

And every man's hallowed things shall be his: whatever any man giveth the priest shall be his.

And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.

And every man's hallowed things shall be his: whatever any man giveth to the priest, it shall be his.

Every man's holy things shall be his: whatever any man gives the priest, it shall be his.'"

and any man's hallowed things become his; that which any man giveth to the priest becometh his.'

Numrat 5:10
Sendet që dikush shenjtëron do të jenë të priftit; atë që dikush i jep priftit, do t'i përkasë këtij".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 5:10
والانسان اقداسه تكون له. اذا اعطى انسان شيئا للكاهن فله يكون

De Zalrach 5:10
Was ains weihen laasst, bleibt iem selbn; aber was yn n Priester zuesteet, mueß yr aau +kriegn.

Числа 5:10
Негови да бъдат и посветените неща от всеки човек; всичко, каквото дава някой на свещеника, нека бъде негово.

民 數 記 5:10
各 人 所 分 別 為 聖 的 物 , 無 論 是 甚 麼 , 都 要 歸 給 祭 司 。

各 人 所 分 别 为 圣 的 物 , 无 论 是 甚 麽 , 都 要 归 给 祭 司 。

各人所分別為聖的物,無論是什麼,都要歸給祭司。」

各人所分别为圣的物,无论是什么,都要归给祭司。”

Numbers 5:10
Svakome idu stvari koje je posvetio; i neka svećeniku bude ono što njemu tko dadne."

Numeri 5:10
Tak i věci posvěcené od kohokoli jemu se dostanou; a dal-li kdo co knězi, také jeho bude.

4 Mosebog 5:10
Alle Helliggaver skal tilfalde ham; hvad nogen giver Præsten, skal tilfalde ham.

Numberi 5:10
En een ieders geheiligde dingen zullen zijne zijn; wat iemand den priester zal gegeven hebben, zal zijne zijn.

במדבר 5:10
וְאִ֥ישׁ אֶת־קֳדָשָׁ֖יו לֹ֣ו יִהְי֑וּ אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יִתֵּ֥ן לַכֹּהֵ֖ן לֹ֥ו יִהְיֶֽה׃ פ

י ואיש את קדשיו לו יהיו איש אשר יתן לכהן לו יהיה  {פ}

ואיש את־קדשיו לו יהיו איש אשר־יתן לכהן לו יהיה׃ פ

4 Mózes 5:10
És kinek-kinek az õ szenteltje a magáé legyen; a mit pedig kiki a papnak ád, azé legyen.

Moseo 4: Nombroj 5:10
Kaj cxies sanktigitajxo al li apartenas. Se iu ion donas al la pastro, gxi apartenu al li.

NELJÄS MOOSEKSEN 5:10
Jos joku jotain pyhittää, sen pitää oleman papin omana, ja mitä joku antaa papille, sen pitää oleman myös hänen omansa.

Nombres 5:10
Et les choses saintes de chacun seront à lui; ce que chacun donnera au sacrificateur sera à lui.

Les choses qu'on aura consacrées lui appartiendront, ce qu'on lui aura remis lui appartiendra.

Les choses donc que quelqu'un aura sanctifiées appartiendront au Sacrificateur; ce que chacun lui aura donné, lui appartiendra.

4 Mose 5:10
Und wer etwas heiliget, das soll auch sein sein; und wer etwas dem Priester gibt, das soll auch sein sein:

Und wer etwas heiligt, das soll auch sein sein; und wer etwas dem Priester gibt, das soll auch sein sein.

Ihm soll gehören, was irgend jemand heiligt; was jemand dem Priester giebt, soll diesem gehören.

Numeri 5:10
le cose che uno consacrerà saranno del sacerdote; ciò che uno darà al sacerdote, apparterrà a lui".

E le cose consacrate da chi che sia sieno del sacerdote; sia suo ciò che qualunque persona gli avrà dato.

BILANGAN 5:10
Kendatilah demikian, maka segala yang ada pada tiap-tiap orang dari pada barang yang terpakai kepada pekerjaan yang suci, ia juga yang empunya dia, tetapi barang yang diberinya kepada imam ia itulah imam punya.

민수기 5:10
각 사람의 구별한 물건은 그의 것이 되나니 누구든지 제사장에게 주는 것은 그의 것이 되느니라

Numeri 5:10
et quicquid in sanctuarium offertur a singulis et traditur manibus sacerdotis ipsius erit

Skaièiø knyga 5:10
Ką pavieniai asmenys aukoja šventykloje ir atiduoda kunigui, yra jo nuosavybė’ ”.

Numbers 5:10
Mana ake nga mea tapu a te tangata: ko ta te tangata e hoatu ai ki te tohunga, mana tena.

4 Mosebok 5:10
hver manns hellige gaver skal høre presten til; det nogen gir ham, skal høre ham til.

Números 5:10
``Las cosas consagradas de toda persona serán del sacerdote; lo que una persona dé al sacerdote será de él.

'Las cosas consagradas de toda persona serán del sacerdote; lo que una persona dé al sacerdote será de él.'"

Y lo santificado de cualquiera será suyo; asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será.

Y lo santificado de cualquiera será suyo: asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será.

Y lo santificado de cualquiera será suyo; asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será.

Números 5:10
As coisas consagradas de cada um lhe pertencem; aquilo que alguém oferece ao sacerdote será deste”.

Enfim, as coisas consagradas de cada um serão do sacerdote; tudo o que alguém lhe der será dele.   

Numeri 5:10
Lucrurile închinate Domnului vor fi ale preotului: tot ce i se va da preotului, al lui să fie.``

Числа 5:10
и посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит.

и посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит.[]

4 Mosebok 5:10
honom skola allas heliga gåvor tillhöra; vad någon giver åt prästen skall tillhöra denne.

Numbers 5:10
At ang mga bagay na banal ng bawa't lalake ay magiging kaniya: ang ibigay ng sinomang tao sa saserdote ay magiging kaniya.

กันดารวิถี 5:10
สิ่งบริสุทธิ์ของทุกคนให้ตกเป็นของปุโรหิตและทุกสิ่งที่เขานำไปถวายปุโรหิตก็ต้องตกเป็นของปุโรหิต"

Çölde Sayım 5:10
Herkesin kendine ayırdığı sunular kendinin, ama kâhine verdikleri kâhinin olacaktır.› ››[]

Daân-soá Kyù 5:10
Những vật biệt riêng ra thánh mà mỗi người dâng sẽ thuộc về người; vật chi mỗi người ban cho thầy tế lễ, chắc sẽ thuộc về người vậy.

Numbers 5:9
Top of Page
Top of Page