Numbers 4:27 All their service, whether carrying or doing other work, is to be done under the direction of Aaron and his sons. You shall assign to them as their responsibility all they are to carry. Aaron and his sons will direct the Gershonites regarding all their duties, whether it involves moving the equipment or doing other work. They must assign the Gershonites responsibility for the loads they are to carry. All the service of the sons of the Gershonites shall be at the command of Aaron and his sons, in all that they are to carry and in all that they have to do. And you shall assign to their charge all that they are to carry. "All the service of the sons of the Gershonites, in all their loads and in all their work, shall be performed at the command of Aaron and his sons; and you shall assign to them as a duty all their loads. At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens. All the service of the Gershonites, all their transportation duties and all their other work, is to be done at the command of Aaron and his sons; you are to assign to them all that they are responsible to carry. The descendants of Gershon are to carry out the instructions of Aaron and his sons. You are to assign them their responsibilities to carry out. "All the service of the Gershonites, whether carrying loads or for any of their work, will be at the direction of Aaron and his sons. You will assign them all their tasks as their responsibility. All their work, whatever they carry and all their duties, will be done under the direction of Aaron and his sons. You are in charge of telling them everything they're supposed to carry. According to the word of Aaron and his sons shall be all the ministry of the sons of the Gershonites, in all their burdens and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their burdens. At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and you shall appoint unto them the task of all their burdens. At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and you shall appoint to them in charge all their burdens. At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their burden. The sons of Gerson shall carry, by the commandment of Aaron and his sons: and each man shall know to what burden he must be assigned. At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their carrying, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their carrying. At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burden. At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint to them in charge all their burdens. At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service; and you shall appoint their duty to them in all their responsibilities. 'By the command of Aaron and his sons is all the service of the sons of the Gershonite in all their burden, and in all their service; and ye have laid a charge on them concerning the charge of all their burden. Numrat 4:27 ﺍﻟﻌﺪﺩ 4:27 De Zalrach 4:27 Числа 4:27 民 數 記 4:27 革 顺 的 子 孙 在 一 切 抬 物 办 事 之 上 都 要 凭 亚 伦 和 他 儿 子 的 吩 咐 ; 他 们 所 当 抬 的 , 要 派 他 们 看 守 。 革順的子孫在一切抬物辦事之上都要憑亞倫和他兒子的吩咐。他們所當抬的,要派他們看守。 革顺的子孙在一切抬物办事之上都要凭亚伦和他儿子的吩咐。他们所当抬的,要派他们看守。 Numbers 4:27 Numeri 4:27 4 Mosebog 4:27 Numberi 4:27 במדבר 4:27 עַל־פִּי֩ אַהֲרֹ֨ן וּבָנָ֜יו תִּהְיֶ֗ה כָּל־עֲבֹדַת֙ בְּנֵ֣י הַגֵּרְשֻׁנִּ֔י לְכָל־מַשָּׂאָ֔ם וּלְכֹ֖ל עֲבֹדָתָ֑ם וּפְקַדְתֶּ֤ם עֲלֵהֶם֙ בְּמִשְׁמֶ֔רֶת אֵ֖ת כָּל־מַשָּׂאָֽם׃ כז על פי אהרן ובניו תהיה כל עבדת בני הגרשני לכל משאם ולכל עבדתם ופקדתם עלהם במשמרת את כל משאם על־פי אהרן ובניו תהיה כל־עבדת בני הגרשני לכל־משאם ולכל עבדתם ופקדתם עלהם במשמרת את כל־משאם׃ 4 Mózes 4:27 Moseo 4: Nombroj 4:27 NELJÄS MOOSEKSEN 4:27 Nombres 4:27 Dans leurs fonctions, les fils des Guerschonites seront sous les ordres d'Aaron et de ses fils, pour tout ce qu'ils porteront et pour tout le service qu'ils devront faire; vous remettrez à leurs soins tout ce qu'ils ont à porter. Tout le service des enfants de Guerson en tout ce qu'ils doivent porter, et en tout ce à quoi ils doivent servir, sera [réglé] par les ordres d'Aaron et de ses fils, et vous les chargerez d'observer tout ce qu'ils doivent porter. 4 Mose 4:27 Nach dem Wort Aarons und seiner Söhne soll alles Amt der Kinder Gerson geschehen, alles, was sie tragen und schaffen sollen, und ihr sollt zusehen, daß sie aller ihrer Last warten. Nach dem Befehl Aarons und seiner Söhne sollen alle Verrichtungen der Gersoniter stattfinden, bezüglich alles dessen, was sie zu tragen, und alles dessen, was sie zu verrichten haben; und zwar sollt ihr ihnen alles, was sie zu tragen haben, namentlich anweisen. Numeri 4:27 Tutto il servigio de’ figliuoli di Gherson, in tutto ciò che devono portare, e in tutti i servigi che devono fare, sia secondo l’ordine di Aaronne e de’ suoi figliuoli; e voi darete loro il carico di tutto ciò che dovranno portare. BILANGAN 4:27 민수기 4:27 Numeri 4:27 Skaièiø knyga 4:27 Numbers 4:27 4 Mosebok 4:27 Números 4:27 Bajo las órdenes de Aarón y de sus hijos estará todo el ministerio de los hijos de los gersonitas, en relación con todas sus cargas y todo su trabajo; y tú les asignarás como responsabilidad todas sus cargas. "Bajo las órdenes de Aarón y de sus hijos estará todo el ministerio de los hijos de los Gersonitas, en relación con todas sus cargas y todo su trabajo; y tú les asignarás como responsabilidad todas sus cargas. Según la orden de Aarón y de sus hijos será todo el ministerio de los hijos de Gersón en todos sus cargos, y en todo su servicio: y les encomendaréis en guarda todos sus cargos. Según la orden de Aarón y de sus hijos será todo el ministerio de los hijos de Gersón en todos sus cargos, y en todo su servicio: y les encomendaréis en guarda todos sus cargos. Conforme al dicho de Aarón y de sus hijos será todo el ministerio de los hijos de Gersón en todas sus cargas, y en todo su servicio; y les encomendaréis en guarda todas sus cargas. Números 4:27 Todo o trabalho dos filhos dos gersonitas, em todo o seu cargo, e em todo o seu serviço, será segundo o mandado de Arão e de seus filhos; e lhes designareis os cargos em que deverão servir. Numeri 4:27 Числа 4:27 по повелению Аарона и сынов его должны производиться все службы сынов Гирсоновых при всяком ношении тяжестей и всякой работе их, и поручите их хранению все, что они носят;[] 4 Mosebok 4:27 Numbers 4:27 กันดารวิถี 4:27 Çölde Sayım 4:27 Daân-soá Kyù 4:27 |