Numbers 33:35
Numbers 33:35
They left Abronah and camped at Ezion Geber.

They left Abronah and camped at Ezion-geber.

And they set out from Abronah and camped at Ezion-geber.

They journeyed from Abronah and camped at Ezion-geber.

And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.

They departed from Abronah and camped at Ezion-geber.

They traveled from Abronah, then rested in Ezion-geber.

They traveled from Abronah and camped at Ezion-geber.

They moved from Abronah and set up camp at Ezion Geber.

And they departed from Ebronah and encamped at Eziongaber.

And they departed from Abronah, and encamped at Eziongeber.

And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.

And they journeyed from Abronah, and encamped in Ezion-geber.

And departing from Hebrona, they camped in Asiongaber.

And they removed from Abronah, and encamped at Ezion-geber.

And they journeyed from Abronah, and pitched in Ezion-geber.

And they departed from Ebronah, and encamped at Ezion-gaber.

They traveled from Abronah, and encamped in Ezion Geber.

And they journey from Ebronah, and encamp in Ezion-Gaber;

Numrat 33:35
U nisën nga Abronahu dhe fushuan në Etsion-Geber.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:35
ثم ارتحلوا من عبرونة ونزلوا في عصيون جابر.

De Zalrach 33:35
Von Äbrony aus kaamend s auf Etzn-Geber.

Числа 33:35
Като отпътуваха от Еврона, разположиха стан в Есион-гавер.

民 數 記 33:35
從 阿 博 拿 起 行 , 安 營 在 以 旬 迦 別 。

从 阿 博 拿 起 行 , 安 营 在 以 旬 迦 别 。

從阿博拿起行,安營在以旬迦別。

从阿博拿起行,安营在以旬迦别。

Numbers 33:35
Iz Abrone odu i utabore se u Esion Geberu.

Numeri 33:35
A z Habrona hnuvše se, položili se v Aziongaber.

4 Mosebog 33:35
Saa brød de op fra Abrona og slog Lejr i Ezjongeber.

Numberi 33:35
En zij verreisden van Abrona, en legerden zich in Ezeon-Geber.

במדבר 33:35
וַיִּסְע֖וּ מֵֽעַבְרֹנָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעֶצְיֹ֥ון גָּֽבֶר׃

לה ויסעו מעברנה ויחנו בעצין גבר

ויסעו מעברנה ויחנו בעציון גבר׃

4 Mózes 33:35
És elindulának Abronából, és tábort ütének Eczjon-Geberben.

Moseo 4: Nombroj 33:35
Kaj ili eliris el Abrona kaj haltis tendare en Ecjon-Geber.

NELJÄS MOOSEKSEN 33:35
Ja he matkustivat Abronasta, ja sioittivat itsensä Etseongeberiin.

Nombres 33:35
Et ils partirent d'Abrona, et campèrent à Etsion-Guéber.

Ils partirent d'Abrona, et campèrent à Etsjon-Guéber.

Et étant partis de Habrona, ils campèrent à Hetsjon-guéber.

4 Mose 33:35
Von Abrona zogen sie aus und lagerten sich in Ezeon-Gaber.

Von Abrona zogen sie aus und lagerten sich in Ezeon-Geber.

Und sie brachen auf von Abrona und lagerten sich in Eziongeber.

Numeri 33:35
Partirono da Abrona e si accamparono a Etsion-Gheber.

E, partitisi d’Abrona, si accamparono in Esion-gaber.

BILANGAN 33:35
Maka dari Aberona berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Ezion-Jeber.

민수기 33:35
아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고

Numeri 33:35
egressique de Ebrona castrametati sunt in Asiongaber

Skaièiø knyga 33:35
išėję iš Abronos, ištiesė palapines Ecjon Gebere,

Numbers 33:35
I turia i Eperona, a noho ana i Ehiono Kepere.

4 Mosebok 33:35
Og de drog fra Abrona og leiret sig i Esjon-Geber.

Números 33:35
Partieron de Abrona y acamparon en Ezión-geber.

Salieron de Abrona y acamparon en Ezión Geber.

Y partieron de Abrona y acamparon en Ezión-geber.

Y partidos de Abrona, asentaron en Esion-geber.

Y partidos de Abrona, asentaron en Ezión-geber.

Números 33:35
Saíram de Abrona e montaram acampamento em Eziom-Geber.

Partiram de Abrona, e acamparam-se em Eziom-Geber.   

Numeri 33:35
Au pornit din Abrona, şi au tăbărît la Eţion-Gheber.

Числа 33:35
И отправились из Аврона и расположились станом вЕцион-Гавере.

И отправились из Аврона и расположились станом в Ецион--Гавере.[]

4 Mosebok 33:35
och de bröto upp från Abrona och lägrade sig i Esjon-Geber.

Numbers 33:35
At sila'y naglakbay mula sa Abrona, at humantong sa Esion-geber.

กันดารวิถี 33:35
และเขายกเดินจากอับโรนาห์ และตั้งค่ายที่เอซีโอนเกเบอร์

Çölde Sayım 33:35
Avronadan ayrılıp Esyon-Geverde konakladılar.[]

Daân-soá Kyù 33:35
Ðoạn, đi từ Áp-rô-na và đóng trại tại Ê-xi-ôn-Ghê-be.

Numbers 33:34
Top of Page
Top of Page