Numbers 32:5 If we have found favor in your eyes," they said, "let this land be given to your servants as our possession. Do not make us cross the Jordan." If we have found favor with you, please let us have this land as our property instead of giving us land across the Jordan River." And they said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Do not take us across the Jordan.” They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan." Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan. They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Don't make us cross the Jordan." If we've found favor in your sight, let this land be given to your servants as our possession instead of us crossing the Jordan River." So they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for our inheritance. Do not have us cross the Jordan River." Please give us this land as our property. Don't make us cross the Jordan River." Therefore, they said, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy slaves for a possession and do not make us pass the Jordan. Therefore, said they, if we have found grace in your sight, let this land be given unto your servants for a possession, and bring us not over Jordan. Why, said they, if we have found grace in your sight, let this land be given to your servants for a possession, and bring us not over Jordan. And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan. And we pray thee, if we have found favour in thy sight, that thou give it to us thy servants in possession, and make us not pass over the Jordan. and they said, If we have found favour in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession: bring us not over the Jordan. And they said, If we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over Jordan. Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession, and bring us not over Jordan. They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; don't bring us over the Jordan." And they say, 'If we have found grace in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession; cause us not to pass over the Jordan.' Numrat 32:5 ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:5 De Zalrach 32:5 Числа 32:5 民 數 記 32:5 又 说 : 我 们 若 在 你 眼 前 蒙 恩 , 求 你 把 这 地 给 我 们 为 业 , 不 要 领 我 们 过 约 但 河 。 又說:「我們若在你眼前蒙恩,求你把這地給我們為業,不要領我們過約旦河。」 又说:“我们若在你眼前蒙恩,求你把这地给我们为业,不要领我们过约旦河。” Numbers 32:5 Numeri 32:5 4 Mosebog 32:5 Numberi 32:5 במדבר 32:5 וַיֹּאמְר֗וּ אִם־מָצָ֤אנוּ חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ יֻתַּ֞ן אֶת־הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את לַעֲבָדֶ֖יךָ לַאֲחֻזָּ֑ה אַל־תַּעֲבִרֵ֖נוּ אֶת־הַיַּרְדֵּֽן׃ ה ויאמרו אם מצאנו חן בעיניך--יתן את הארץ הזאת לעבדיך לאחזה אל תעברנו את הירדן ויאמרו אם־מצאנו חן בעיניך יתן את־הארץ הזאת לעבדיך לאחזה אל־תעברנו את־הירדן׃ 4 Mózes 32:5 Moseo 4: Nombroj 32:5 NELJÄS MOOSEKSEN 32:5 Nombres 32:5 Ils ajoutèrent: Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que la possession de ce pays soit accordée à tes serviteurs, et ne nous fais point passer le Jourdain. Ils dirent donc : Si nous avons trouvé grâce devant toi, que ce pays soit donné à tes serviteurs en possession; [et] ne nous fais point passer le Jourdain. 4 Mose 32:5 Und sprachen weiter: Haben wir Gnade vor dir gefunden, so gib dies Land deinen Knechten zu eigen, so wollen wir nicht über den Jordan ziehen. Und sie sprachen: Wenn wir Gnade bei dir gefunden haben, so möge doch dieser Bezirk deinen Knechten als erblicher Besitz verliehen werden; führe uns nicht über den Jordan! Numeri 32:5 Poi dissero: Se abbiamo trovata grazia appo te, sia dato questo paese a possedere ai tuoi servitori, e non farci passare il Giordano. BILANGAN 32:5 민수기 32:5 Numeri 32:5 Skaièiø knyga 32:5 Numbers 32:5 4 Mosebok 32:5 Números 32:5 Y dijeron: Si hemos hallado gracia ante tus ojos, que se dé esta tierra a tus siervos como posesión; no nos hagas pasar el Jordán. "Si hemos hallado gracia ante tus ojos, que se dé esta tierra a tus siervos como posesión; no nos hagas pasar el Jordán," le dijeron. Por tanto, dijeron, si hemos hallado gracia en tus ojos, que se dé esta tierra a tus siervos en heredad, y no nos hagas pasar el Jordán. Por tanto, dijeron, si hallamos gracia en tus ojos, dése esta tierra á tus siervos en heredad, y no nos hagas pasar el Jordán. Por tanto , dijeron, si hallamos gracia en tus ojos, dése esta tierra a tus siervos en heredad, y no nos hagas pasar el Jordán. Números 32:5 Disseram mais: Se temos achado graça aos teus olhos, dê-se esta terra em possessão aos teus servos, e não nos faças passar o Jordão. Numeri 32:5 Числа 32:5 И сказали: если мы нашли благоволение в глазах твоих, отдай землю сию рабам твоим во владение; не переводи нас чрез Иордан.[] 4 Mosebok 32:5 Numbers 32:5 กันดารวิถี 32:5 Çölde Sayım 32:5 Daân-soá Kyù 32:5 |