Numbers 32:21
Numbers 32:21
and if all of you who are armed cross over the Jordan before the LORD until he has driven his enemies out before him--

and if your troops cross the Jordan and keep fighting until the LORD has driven out his enemies,

and every armed man of you will pass over the Jordan before the LORD, until he has driven out his enemies from before him

and all of you armed men cross over the Jordan before the LORD until He has driven His enemies out from before Him,

And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him,

and every one of your armed men crosses the Jordan before the LORD until He has driven His enemies from His presence,

and every one of your armed soldiers crosses over the Jordan River in the presence of the LORD until he has dispossessed his enemies ahead of him

and if all your armed men cross the Jordan before the LORD until he drives out his enemies from his presence

Have them cross the Jordan, and fight until the LORD forces out his enemies

and will all pass the Jordan armed before the LORD until he has driven out his enemies from before him

And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he has driven out his enemies from before him,

And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he has driven out his enemies from before him,

and every armed man of you will pass over the Jordan before Jehovah, until he hath driven out his enemies from before him,

And let every fighting man pass over the Jordan, until the Lord overthrow his enemies :

and all of you that are armed go over the Jordan before Jehovah, until he have dispossessed his enemies from before him,

and every armed man of you will pass over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him,

And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him,

and every armed man of you will pass over the Jordan before Yahweh, until he has driven out his enemies from before him,

and every armed one of you hath passed over the Jordan before Jehovah, till his dispossessing His enemies from before Him,

Numrat 32:21
dhe tërë njerëzit e armatosur kalojnë Jordanin para Zotit, deri sa ai t'i ketë dëbuar armiqtë e tij nga prania e tij

ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:21
وعبر الاردن كل متجرد منكم امام الرب حتى طرد اعداءه من امامه

De Zalrach 32:21
und ayn Ieder von enk vor n Herrn seine Augn önn Jordn überschreitt und kömpft, hinst däß yr önn Feind vertribn haat,

Числа 32:21
ако всички въоръжени преминете Иордан пред Господа, догде изгони Той враговете Си от пред Себе Си,

民 數 記 32:21
所 有 帶 兵 器 的 人 都 要 在 耶 和 華 面 前 過 約 但 河 , 等 他 趕 出 他 的 仇 敵 ,

所 有 带 兵 器 的 人 都 要 在 耶 和 华 面 前 过 约 但 河 , 等 他 赶 出 他 的 仇 敌 ,

所有帶兵器的人都要在耶和華面前過約旦河,等他趕出他的仇敵,

所有带兵器的人都要在耶和华面前过约旦河,等他赶出他的仇敌,

Numbers 32:21
ako vi svi naoružani prijeđete Jordan pred Jahvom dok on ne rastjera ispred sebe svoje neprijatelje:

Numeri 32:21
A šli byste za Jordán vy všickni v odění před Hospodinem, dokavadž by nevyhnal nepřátel svých od tváři své,

4 Mosebog 32:21
hvis alle eders kamprustede Mænd overskrider Jordan for HERRENS Aasyn og bliver der, indtil han har jaget sine Fjender bort fra sit Aasyn,

Numberi 32:21
En een ieder van u, die toegerust is, over de Jordaan zal trekken voor het aangezicht des HEEREN, totdat Hij Zijn vijanden voor Zijn aangezicht uit de bezitting zal verdreven hebben.

במדבר 32:21
וְעָבַ֨ר לָכֶ֧ם כָּל־חָל֛וּץ אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה עַ֧ד הֹורִישֹׁ֛ו אֶת־אֹיְבָ֖יו מִפָּנָֽיו׃

כא ועבר לכם כל חלוץ את הירדן לפני יהוה עד הורישו את איביו מפניו

ועבר לכם כל־חלוץ את־הירדן לפני יהוה עד הורישו את־איביו מפניו׃

4 Mózes 32:21
És átmegy közületek minden fegyveres a Jordánon az Úr elõtt, míg kiûzi az õ ellenségeit maga elõtt;

Moseo 4: Nombroj 32:21
kaj cxiu el vi armita transiros Jordanon antaux la Eternulo, gxis Li forpelos Siajn malamikojn antaux Si,

NELJÄS MOOSEKSEN 32:21
Niin menkäät Herran edessä Jordanin ylitse, jokainen kuin teistä hankittu on, siihenasti että hän ajaa kaikki vihollisensa pois kasvoinsa edestä,

Nombres 32:21
et que tous ceux d'entre vous qui sont équipés, passent le Jourdain devant l'Éternel, jusqu'à ce qu'il ait dépossédé ses ennemis devant lui,

si tous ceux de vous qui s'armeront passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'à ce qu'il ait chassé ses ennemis loin de sa face,

Et que chacun de vous étant équipé passe le Jourdain devant l'Eternel, jusqu'à ce qu'il ait chassé ses ennemis de devant soi;

4 Mose 32:21
so ziehet über den Jordan vor dem HERRN, wer unter euch gerüstet ist, bis daß er seine Feinde austreibe von seinem Angesicht,

so zieht über den Jordan vor dem HERRN, wer unter euch gerüstet ist, bis daß er seine Feinde austreibe von seinem Angesicht

und daß alle die unter euch, welche gerüstet sind, im Angesichte Jahwes den Jordan überschreiten, bis er seine Feinde vor sich ausgetrieben hat,

Numeri 32:21
se tutti quelli di voi che s’armeranno passeranno il Giordano davanti all’Eterno finch’egli abbia cacciato i suoi nemici dal suo cospetto,

e qualunque di voi è atto alla guerra, passa il Giordano davanti al Signore, finchè egli abbia cacciati i suoi nemici dal suo cospetto;

BILANGAN 32:21
dan segala orang pilihan yang di antara kamu itu menyeberang Yarden di hadapan hadirat Tuhan, sampai sudah dihalaukannya segala musuhnya dari hadapan hadiratnya keluar dari miliknya,

민수기 32:21
너희가 다 무장하고 여호와 앞에서 요단을 건너가서 여호와께서 그 원수를 자기 앞에서 쫓아내시고

Numeri 32:21
et omnis vir bellator armatus Iordanem transeat donec subvertat Dominus inimicos suos

Skaièiø knyga 32:21
ir visi karui tinkami vyrai apsiginklavę pereis Jordaną, iki priešas bus nugalėtas

Numbers 32:21
Ki te whiti katoa hoki koutou i Horano me a koutou patu i te aroaro o Ihowa, kia peia ra ano e ia ona hoariri i mua i a ia,

4 Mosebok 32:21
og alle eders væbnede menn drar over Jordan for Herrens åsyn, til han har drevet sine fiender bort fra sine øine,

Números 32:21
y todos vuestros guerreros cruzan el Jordán delante del SEÑOR hasta que El haya expulsado a sus enemigos delante de El,

y todos sus guerreros cruzan el Jordán delante del SEÑOR hasta que El haya expulsado a Sus enemigos delante de El,

y todos vosotros pasáis armados el Jordán delante de Jehová, hasta que haya echado a sus enemigos de delante de sí,

Y pasareis todos vosotros armados el Jordán delante de Jehová, hasta que haya echado á sus enemigos de delante de sí,

y pasaréis todos vosotros armados el Jordán delante del SEÑOR, hasta que haya echado a sus enemigos de delante de sí,

Números 32:21
e se todos aqueles dentre vós que estão armados passarem o Jordão diante de Yahweh, até que tenha expulsado todos os seus inimigos diante dele,

e cada um de vós, armado, passar o Jordão perante o Senhor, até que ele haja lançado fora os seus inimigos de diante dele,   

Numeri 32:21
dacă toţi aceia dintre voi cari se vor înarma trec Iordanul înaintea Domnului, pînă ce va izgoni pe vrăjmaşii Lui dinaintea Lui,

Числа 32:21
и пойдет каждый из вас вооруженный за Иордан пред Господом, доколе не истребит Он врагов Своих пред Собою,

и пойдет каждый из вас вооруженный за Иордан пред Господом, доколе не истребит Он врагов Своих пред Собою,[]

4 Mosebok 32:21
så att alla edra väpnade män gå över Jordan inför HERREN och stanna där, till dess han har fördrivit sina fiender för sig,

Numbers 32:21
At bawa't may almas sa inyo ay daraan sa Jordan sa harap ng Panginoon, hanggang sa kaniyang mapalayas ang kaniyang mga kaaway sa harap niya.

กันดารวิถี 32:21
และคนของท่านที่ถืออาวุธทุกคนจะข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ จนกว่าพระองค์จะทรงขับไล่ศัตรูให้พ้นพระองค์

Çölde Sayım 32:21
RAB düşmanlarını kovuncaya dek hepiniz Onun önünde Şeria Irmağının karşı yakasına silahlı olarak geçerseniz,[]

Daân-soá Kyù 32:21
nếu mọi người cầm binh khí đi ngang qua sống Giô-đanh trước mặt Ðức Giê-hô-va, cho đến khi nào đuổi quân-nghịch chạy khỏi trước mặt Ngài,

Numbers 32:20
Top of Page
Top of Page