Numbers 30:15 If, however, he nullifies them some time after he hears about them, then he must bear the consequences of her wrongdoing." If he waits more than a day and then tries to nullify a vow or pledge, he will be punished for her guilt." But if he makes them null and void after he has heard of them, then he shall bear her iniquity.” "But if he indeed annuls them after he has heard them, then he shall bear her guilt." But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity. But if he cancels them after he hears about them, he will be responsible for her commitment." But if he nullified them after he had heard, then he will be responsible for any resulting iniquity." But if he should nullify them after he has heard them, then he will bear her iniquity." But if he cancels it later, he will suffer the consequences." But if he shall in any way make them void after that he has heard them, then he shall bear her iniquity. But if he shall in any way make them void after that he has heard them; then he shall bear her iniquity. But if he shall any ways make them void after that he has heard them; then he shall bear her iniquity. But if he shall make them null and void after that he hath heard them, then he shall bear her iniquity. But if he gainsay it after that he knew it, he shall bear her iniquity. But if he in any way annul them after he hath heard them, then he shall bear her iniquity. But if he shall make them null and void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity. But if he shall any way make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity. But if he shall make them null and void after that he has heard them, then he shall bear her iniquity." and if he doth at all break them after his hearing, then he hath borne her iniquity.' Numrat 30:15 ﺍﻟﻌﺪﺩ 30:15 De Zalrach 30:15 Числа 30:15 民 數 記 30:15 但 他 丈 夫 听 见 以 後 , 若 使 这 两 样 全 废 了 , 就 要 担 当 妇 人 的 罪 孽 。 但她丈夫聽見以後,若使這兩樣全廢了,就要擔當婦人的罪孽。 但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。 Numbers 30:15 Numeri 30:15 4 Mosebog 30:15 Numberi 30:15 במדבר 30:15 וְאִם־הָפֵ֥ר יָפֵ֛ר אֹתָ֖ם אַחֲרֵ֣י שָׁמְעֹ֑ו וְנָשָׂ֖א אֶת־עֲוֹנָֽהּ׃ טז ואם הפר יפר אתם אחרי שמעו--ונשא את עונה ואם־הפר יפר אתם אחרי שמעו ונשא את־עונה׃ 4 Mózes 30:15 Moseo 4: Nombroj 30:15 NELJÄS MOOSEKSEN 30:15 Nombres 30:15 Mais s'il les annule après le jour où il en a eu connaissance, il sera coupable du péché de sa femme. Mais s'il les a expressément cassés après gu'il les aura entendus, il portera l'iniquité de sa femme. 4 Mose 30:15 30:16 wird er's aber aufheben, nachdem er's gehört hat, so soll er ihre Missetat tragen. Sollte er sie aber ungiltig machen, nachdem er schon einige Zeit darum gewußt hat, so lädt er die Verschuldung, die daraus für sie erwächst, auf sich. Numeri 30:15 Ma se, appresso averli intesi, del tutto li annulla, egli porterà l’iniquità di essa. BILANGAN 30:15 민수기 30:15 Numeri 30:15 Skaièiø knyga 30:15 Numbers 30:15 4 Mosebok 30:15 Números 30:15 Pero si en verdad él los anula después de haberlos oído, entonces él llevará la culpa de ella. "Pero si en verdad él los anula después de haberlos oído, entonces él llevará la culpa de ella." Mas si los anulare después de haberlos oído, entonces él llevará el pecado de ella. (H30-16) Mas si las anulare después de haberlas oido, entonces él llevará el pecado de ella. Mas si los anulare después de haberlos oído, entonces él llevará el pecado de ella. Números 30:15 Mas se de todo lhos anular depois de os ter sabido, ele levará sobre si a iniqüidade dela. Numeri 30:15 Числа 30:15 (30-16) а если отвергнул их, после того как услышал, то он взял на себя грех ее.[] 4 Mosebok 30:15 Numbers 30:15 กันดารวิถี 30:15 Çölde Sayım 30:15 Daân-soá Kyù 30:15 |