Numbers 30:1
Numbers 30:1
Moses said to the heads of the tribes of Israel: "This is what the LORD commands:

Then Moses summoned the leaders of the tribes of Israel and told them, "This is what the LORD has commanded:

Moses spoke to the heads of the tribes of the people of Israel, saying, “This is what the LORD has commanded.

Then Moses spoke to the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, "This is the word which the LORD has commanded.

And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.

Moses told the leaders of the Israelite tribes, "This is what the LORD has commanded:

Later, Moses told the elders of the Israeli tribes, "This is what the LORD has commanded:

Moses told the leaders of the tribes concerning the Israelites, "This is what the LORD has commanded:

Moses said to the heads of the tribes of Israel, "This is what the LORD has commanded [about vows]:

And Moses spoke unto the princes of the tribes concerning the sons of Israel, saying, This is the thing which the LORD has commanded.

And Moses spoke unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD has commanded.

And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD has commanded.

And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah hath commanded.

And he said to the princes of the tribes of the children of Israel: This is the word that the Lord hath commanded:

And Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is what Jehovah hath commanded.

And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.

And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.

Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, "This is the thing which Yahweh has commanded.

And Moses speaketh unto the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, 'This is the thing which Jehovah hath commanded:

Numrat 30:1
Pastaj Moisiu u foli prijësve të fiseve të bijve të Izraelit, duke u thënë: "Kjo është ajo që Zoti ka urdhëruar:

ﺍﻟﻌﺪﺩ 30:1
وكلم موسى رؤوس اسباط بني اسرائيل قائلا هذا ما امر به الرب.

De Zalrach 30:1
Dyr Mosen gsait zo de Stammsfürstn von de Isryheeler: Dös schafft dyr Herr an:

Числа 30:1
Така също Моисей говори на началниците от племената на израилтяните, казвайки: Ето що заповяда Господ:

民 數 記 30:1
摩 西 曉 諭 以 色 列 各 支 派 的 首 領 說 : 耶 和 華 所 吩 咐 的 乃 是 這 樣 :

摩 西 晓 谕 以 色 列 各 支 派 的 首 领 说 : 耶 和 华 所 吩 咐 的 乃 是 这 样 :

摩西曉諭以色列各支派的首領說:「耶和華所吩咐的乃是這樣:

摩西晓谕以色列各支派的首领说:“耶和华所吩咐的乃是这样:

Numbers 30:1
Zatim reče Mojsije glavarima plemena Izraelovih: "Ovo je Jahve naredio.

Numeri 30:1
Mluvil také Mojžíš knížatům pokolení synů Izraelských, řka: Totoť jest, což přikázal Hospodin:

4 Mosebog 30:1
Moses talte fremdeles til Overhovederne for Israeliternes Stammer og sagde: Dette er, hvad HERREN har paabudt:

Numberi 30:1
En Mozes sprak tot de hoofden der stammen van de kinderen Israels, zeggende: Dit is de zaak, die de HEERE geboden heeft:

במדבר 30:1
וַיְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶל־רָאשֵׁ֣י הַמַּטֹּ֔ות לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהוָֽה׃

ב וידבר משה אל ראשי המטות לבני ישראל לאמר  זה הדבר אשר צוה יהוה

וידבר משה אל־ראשי המטות לבני ישראל לאמר זה הדבר אשר צוה יהוה׃

4 Mózes 30:1
És szóla Mózes az Izráel fiai közt lévõ törzsek fejeinek, mondván: Ez az a beszéd, a melyet parancsolt az Úr:

Moseo 4: Nombroj 30:1
Kaj Moseo ekparolis al la tribestroj de la Izraelidoj, dirante:Jen kion ordonis la Eternulo:

NELJÄS MOOSEKSEN 30:1
(H30:2) Ja Moses puhui Israelin sukukuntain päämiehille, sanoen: tämä on se minkä Herra käski:

Nombres 30:1
Et Moïse parla aux chefs des tribus des fils d'Israël, disant: (30:2) C'est ici la parole que l'Éternel a commandé:

Moïse parla aux chefs des tribus des enfants d'Israël, et dit: Voici ce que l'Eternel ordonne.

Moïse parla aussi aux chefs des Tribus des enfants d'Israël, en disant : C'est ici ce que l'Eternel a commandé.

4 Mose 30:1
Und Mose redete mit den Fürsten der Stämme der Kinder Israel und sprach: Das ist's, das der HERR geboten hat:

30:2 Und Mose redete mit den Fürsten der Stämme der Kinder Israel und sprach: das ist's, was der HERR geboten hat:

Und Mose redete zu den Stammhäuptern der Israeliten also: Dies ist's, was Jahwe befohlen hat.

Numeri 30:1
Mosè parlò ai capi delle tribù de’ figliuoli d’Israele, dicendo: "Questo è quel che l’Eterno ha ordinato:

POI Mosè parlò a’ Capi delle tribù de’ figliuoli d’Israele, dicendo: Questo è quello che il Signore ha comandato:

BILANGAN 30:1
Bermula, maka kata Musa kepada segala penghulu suku bani Israel demikian: Bahwa inilah firman yang telah dikatakan Tuhan:

민수기 30:1
모세가 이스라엘 자손 지파의 두령들에게 일러 가로되 여호와의 명령이 이러하니라

Numeri 30:1
(30-2) et locutus est ad principes tribuum filiorum Israhel iste est sermo quem praecepit Dominus

Skaièiø knyga 30:1
Ir Mozė kalbėjo izraelitų giminių vadams: “Štai ką Viešpats įsakė:

Numbers 30:1
Na ka korero a Mohi ki nga ariki o nga iwi o nga tama a Iharaira, ka mea, Ko te mea tenei i whakahaua e Ihowa.

4 Mosebok 30:1
Og Moses talte til høvdingene for Israels barns stammer og sa: Således har Herren befalt:

Números 30:1
Entonces Moisés habló a los jefes de las tribus de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que el SEÑOR ha ordenado.

Entonces Moisés habló a los jefes de las tribus de los Israelitas: "Esto es lo que el SEÑOR ha ordenado.

Y Moisés habló a los príncipes de las tribus de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado.

(H30-2) Y habló Moisés á los príncipes de las tribus de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado.

Y habló Moisés a los príncipes de las tribus de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que el SEÑOR ha mandado.

Números 30:1
Falou então Moisés aos chefes dos clãs das tribos de Israel: “Eis o que Yahweh ordena:

Depois disse Moisés aos cabeças das tribos dos filhos de Israel: Isto é o que o Senhor ordenou:   

Numeri 30:1
Moise a vorbit căpeteniilor seminţiilor copiilor lui Israel, şi a zis: ,,Iată ce porunceşte Domnul.

Числа 30:1
(30:2) И сказал Моисей начальникам колен сынов Израилевых, говоря: вот что повелел Господь:

(30-2) И сказал Моисей начальникам колен сынов Израилевых, говоря: вот что повелел Господь:[]

4 Mosebok 30:1
Och Mose talade till Israels barns stamhövdingar och sade: Detta är vad HERREN har bjudit:

Numbers 30:1
At sinalita ni Moises sa mga pangulo ng mga lipi ng mga anak ni Israel, na sinasabi, Ito ang bagay na iniutos ng Panginoon.

กันดารวิถี 30:1
โมเสสได้พูดกับหัวหน้าตระกูลเกี่ยวกับคนอิสราเอลว่า "นี่เป็นสิ่งที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชา

Çölde Sayım 30:1
Musa İsrailin oymak önderlerine şöyle dedi: ‹‹RAB şöyle buyurdu:[]

Daân-soá Kyù 30:1
(30:2) Môi-se cũng nói cùng những quan trưởng của các chi phái Y-sơ-ra-ên rằng: Này là điều mà Ðức Giê-hô-va đã phán:

Numbers 29:40
Top of Page
Top of Page