Numbers 29:20
Numbers 29:20
"'On the third day offer eleven bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.

"On the third day of the festival, sacrifice eleven young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.

“On the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,

'Then on the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;

And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;

On the third day present 11 bulls, two rams, 14 male lambs a year old--all unblemished--

"On the third day, you are to present eleven bulls, two rams, and fourteen one year old lambs, all without defects,

"'On the third day you must offer eleven bulls, two rams, fourteen lambs one year old, all without blemish,

"On the third day bring 11 bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs that have no defects.

And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;

And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;

And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;

And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;

The third day you shall offer eleven calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:

And on the third day, eleven bullocks, two rams, fourteen yearling lambs without blemish;

And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish;

And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;

"'On the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;

'And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;

Numrat 29:20
Ditën e tretë do të ofroni njëmbëdhjetë dema të vegjël, dy desh dhe katërmbëdhjetë qengja motakë, pa të meta,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 29:20
وفي اليوم الثالث احد عشر ثورا وكبشين واربعة عشر خروفا حوليّا صحيحا.

De Zalrach 29:20
Eyn n drittn Tag seind s ainlyf Stierln, zween Wider und vierzöhen jaerige Lämpln, aane Mailn,

Числа 29:20
На третия ден, единадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;

民 數 記 29:20
第 三 日 要 獻 公 牛 十 一 隻 , 公 羊 兩 隻 , 沒 有 殘 疾 、 一 歲 的 公 羊 羔 十 四 隻 ;

第 三 日 要 献 公 牛 十 一 只 , 公 羊 两 只 , 没 有 残 疾 、 一 岁 的 公 羊 羔 十 四 只 ;

「第三日要獻公牛十一隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公綿羊羔十四隻。

“第三日要献公牛十一只,公羊两只,没有残疾、一岁的公绵羊羔十四只。

Numbers 29:20
Trećeg dana: jedanaest junaca, dva ovna, četrnaest jednogodišnjih janjaca bez mane.

Numeri 29:20
Dne pak třetího volků jedenácte, skopce dva, a beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,

4 Mosebog 29:20
Paa den tredje Dag skal I ofre elleve unge Tyre, to Vædre og fjorten aargamle Lam, lydefri Dyr,

Numberi 29:20
En op den dertienden dag: elf varren, twee rammen, veertien volkomen eenjarige lammeren;

במדבר 29:20
וּבַיֹּ֧ום הַשְּׁלִישִׁ֛י פָּרִ֥ים עַשְׁתֵּי־עָשָׂ֖ר אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃

כ וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם

וביום השלישי פרים עשתי־עשר אילם שנים כבשים בני־שנה ארבעה עשר תמימם׃

4 Mózes 29:20
Harmadnap pedig tizenegy fiatal tulkot, két kost, tizennégy ép bárányt, esztendõsöket.

Moseo 4: Nombroj 29:20
Kaj en la tria tago:dek unu bovidojn, du virsxafojn, dek kvar jaragxajn sxafidojn sendifektajn;

NELJÄS MOOSEKSEN 29:20
Kolmantena päivänä yksitoistakymmentä mullia, kaksi oinasta, neljätoistakymmentä vuosikuntaista karitsaa, virheetöinnä.

Nombres 29:20
Et le troisième jour, onze taureaux, deux béliers, quatorze agneaux âgés d'un an, sans défaut;

Le troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut,

Et au troisième jour vous offrirez onze veaux, deux béliers, [et] quatorze agneaux d'un an, sans tare;

4 Mose 29:20
Am dritten Tage elf Farren, zween Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Wandel,

Am dritten Tage: elf Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;

Am dritten Tage: elf Farren, zwei Widder und vierzehn fehllose, einjährige Lämmer

Numeri 29:20
Il terzo giorno offrirete undici giovenchi, due montoni, quattordici agnelli dell’anno, senza difetti,

E nel terzo giorno, offerite undici giovenchi, due montoni, e quattordici agnelli di un anno, senza difetto;

BILANGAN 29:20
Maka pada hari yang ketiga itu sebelas ekor anak lembu dan dua ekor anak domba jantan dan empat belas ekor anak domba yang umur setahun dan tiada berkecelaan adanya.

민수기 29:20
세째 날에는 수송아지 열 하나와 수양 둘과 일년 되고 흠없는 수양 열넷을 드릴 것이며

Numeri 29:20
die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim

Skaièiø knyga 29:20
Trečią dieną aukosite: vienuolika veršių, du avinus, keturiolika metinių avinėlių

Numbers 29:20
A, hei te toru o nga ra, kia kotahi tekau ma tahi nga puru, kia rua nga hipi toa, kia tekau ma wha nga reme toa tau tahi, he mea kohakore;

4 Mosebok 29:20
Og den tredje dag elleve okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,

Números 29:20
``El tercer día: once novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

'El tercer día: once novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

Números 29:20
No terceiro dia: onze novilhos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, sem mácula, perfeitos;

No terceiro dia, onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;   

Numeri 29:20
A treia zi, să aduceţi unsprezece viţei, doi berbeci, şi patrusprezece miei de un an fără cusur,

Числа 29:20
И в третий день одиннадцать тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока,

И в третий день одиннадцать тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока,[]

4 Mosebok 29:20
Och på den tredje dagen: elva tjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm,

Numbers 29:20
At sa ikatlong araw ay labing isang toro, dalawang tupang lalake, labing apat na korderong lalake ng unang taon na walang kapintasan;

กันดารวิถี 29:20
ในวันที่สามจงถวายวัวสิบเอ็ดตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัว

Çölde Sayım 29:20
‹‹ ‹Üçüncü gün kusursuz on bir boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız.[]

Daân-soá Kyù 29:20
Ngày thứ ba, các ngươi phải dâng mười một con bò đực, hai con chiên đực, mười bốn chiên con đực giáp năm, không tì vít,

Numbers 29:19
Top of Page
Top of Page