Numbers 27:5
Numbers 27:5
So Moses brought their case before the LORD,

So Moses brought their case before the LORD.

Moses brought their case before the LORD.

So Moses brought their case before the LORD.

And Moses brought their cause before the LORD.

Moses brought their case before the LORD,

So Moses brought the family into the LORD's presence,

So Moses brought their case before the LORD.

So Moses brought their case to the LORD,

And Moses brought their cause before the LORD.

And Moses brought their cause before the LORD.

And Moses brought their cause before the LORD.

And Moses brought their cause before Jehovah.

And the Lord said to him:

And Moses brought their cause before Jehovah.

And Moses brought their cause before the LORD.

And Moses brought their cause before the LORD.

Moses brought their cause before Yahweh.

and Moses bringeth near their cause before Jehovah.

Numrat 27:5
Atëherë Moisiu e shtroi rastin e tyre para Zotit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 27:5
فقدم موسى دعواهنّ امام الرب

De Zalrach 27:5
Dyr Mosen trueg ienern Fall yn n Herrn vor,

Числа 27:5
И Моисей представи делото им пред Господа.

民 數 記 27:5
於 是 , 摩 西 將 他 們 的 案 件 呈 到 耶 和 華 面 前 。

於 是 , 摩 西 将 他 们 的 案 件 呈 到 耶 和 华 面 前 。

於是摩西將她們的案件呈到耶和華面前。

于是摩西将她们的案件呈到耶和华面前。

Numbers 27:5
Mojsije iznese njihov slučaj pred Jahvu.

Numeri 27:5
I vznesl tu věc Mojžíš na Hospodina.

4 Mosebog 27:5
Og Moses lagde deres Sag frem for HERRENS Aasyn.

Numberi 27:5
En Mozes bracht haar rechtzaak voor het aangezicht des HEEREN.

במדבר 27:5
וַיַּקְרֵ֥ב מֹשֶׁ֛ה אֶת־מִשְׁפָּטָ֖ן לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ ס

ה ויקרב משה את משפטן לפני יהוה  {פ}

ויקרב משה את־משפטן לפני יהוה׃ ס

4 Mózes 27:5
Mózes pedig vivé ezeknek ügyét az Úr elé.

Moseo 4: Nombroj 27:5
Kaj Moseo prezentis ilian aferon antaux la Eternulon.

NELJÄS MOOSEKSEN 27:5
Ja Moses tuotti heidän asiansa Herran eteen.

Nombres 27:5
Et Moïse apporta leur cause devant l'Éternel.

Moïse porta la cause devant l'Eternel.

Et Moïse rapporta leur cause devant l'Eternel.

4 Mose 27:5
Mose brachte ihre Sache vor den HERRN.

Mose brachte ihre Sache vor den HERRN.

Da brachte Mose ihre Rechtssache vor Jahwe.

Numeri 27:5
E Mosè portò la loro causa davanti all’Eterno.

E Mosè rapportò la causa loro davanti al Signore.

BILANGAN 27:5
Maka oleh Musa disampaikanlah perkara mereka itu ke hadapan hadirat Tuhan.

민수기 27:5
모세가 그 사연을 여호와께 품하니라

Numeri 27:5
qui dixit ad eum

Skaièiø knyga 27:5
Mozė kreipėsi tuo reikalu į Viešpatį.

Numbers 27:5
Na ka kawea ta ratou korero e Mohi ki te aroaro o Ihowa.

4 Mosebok 27:5
Og Moses førte deres sak frem for Herrens åsyn.

Números 27:5
Y Moisés presentó su caso ante el SEÑOR.

Y Moisés presentó su caso ante el SEÑOR.

Y Moisés llevó su causa delante de Jehová.

Y Moisés llevó su causa delante de Jehová.

Y Moisés llevó su causa delante del SEÑOR.

Números 27:5
Então, Moisés levou o caso delas diante do SENHOR,

Moisés, pois, levou a causa delas perante o Senhor.   

Numeri 27:5
Moise a adus pricina lor înaintea Domnului.

Числа 27:5
И представил Моисей дело их Господу.

И представил Моисей дело их Господу.[]

4 Mosebok 27:5
och Mose bar fram deras sak inför HERREN.

Numbers 27:5
At dinala ni Moises ang kanilang usap sa harap ng Panginoon.

กันดารวิถี 27:5
โมเสสได้นำเรื่องของเขากราบทูลต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

Çölde Sayım 27:5
Musa onların davasını RABbe götürdü.[]

Daân-soá Kyù 27:5
Môi-se bèn đem cớ sự của các con gái ấy đến trước mặt Ðức Giê-hô-va.

Numbers 27:4
Top of Page
Top of Page