Numbers 27:20
Numbers 27:20
Give him some of your authority so the whole Israelite community will obey him.

Transfer some of your authority to him so the whole community of Israel will obey him.

You shall invest him with some of your authority, that all the congregation of the people of Israel may obey.

"You shall put some of your authority on him, in order that all the congregation of the sons of Israel may obey him.

And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.

Confer some of your authority on him so that the entire Israelite community will obey him.

turning over your authority to him so that the entire community of Israel knows to obey him.

Then you must delegate some of your authority to him, so that the whole community of the Israelites will be obedient.

Give him some of your authority so that the whole community of Israel will obey him.

And thou shalt put some of thy splendour upon him that all the congregation of the sons of Israel may hear him.

And you shall put some of your honor upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.

And you shall put some of your honor on him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.

And thou shalt put of thine honor upon him, that all the congregation of the children of Israel may obey.

And thou shalt give him precepts in the sight of all, and part of thy glory, that all the congregation of the children of Israel may hear him.

And thou shalt put of thine honour upon him, that the whole assembly of the children of Israel may obey him.

And thou shalt put of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may obey.

And thou shalt put some of thy honor upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.

You shall put of your honor on him, that all the congregation of the children of Israel may obey.

and hast put of thine honour upon him, so that all the company of the sons of Israel do hearken.

Numrat 27:20
dhe do ta bësh pjesëmarrës të autoritetit tënd me qëllim që tërë asambleja e bijve të Izraelit t'i bindet.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 27:20
واجعل من هيبتك عليه لكي يسمع له كل جماعة بني اسرائيل.

De Zalrach 27:20
Gib iem öbbs von deiner Würdn, dyrmit dös gantze Volk auf iem hoert!

Числа 27:20
И възложи на него част от твоята почетна [власт], за да го слуша цялото общество израилтяни.

民 數 記 27:20
又 將 你 的 尊 榮 給 他 幾 分 , 使 以 色 列 全 會 眾 都 聽 從 他 。

又 将 你 的 尊 荣 给 他 几 分 , 使 以 色 列 全 会 众 都 听 从 他 。

又將你的尊榮給他幾分,使以色列全會眾都聽從他。

又将你的尊荣给他几分,使以色列全会众都听从他。

Numbers 27:20
Predaj mu dio svoje vlasti da ga sluša sva zajednica sinova Izraelovih.

Numeri 27:20
A udělíš jemu slávy své, aby ho poslouchalo všecko množství synů Izraelských.

4 Mosebog 27:20
og overdrag ham noget af din Værdighed, for at hele Israeliternes Menighed kan adlyde ham.

Numberi 27:20
En leg op hem van uw heerlijkheid, opdat zij horen, te weten de ganse vergadering der kinderen Israels.

במדבר 27:20
וְנָתַתָּ֥ה מֵהֹֽודְךָ֖ עָלָ֑יו לְמַ֣עַן יִשְׁמְע֔וּ כָּל־עֲדַ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

כ ונתתה מהודך עליו--למען ישמעו כל עדת בני ישראל

ונתתה מהודך עליו למען ישמעו כל־עדת בני ישראל׃

4 Mózes 27:20
És a te dicsõségedet közöld õ vele, hogy hallgassa õt Izráel fiainak egész gyülekezete.

Moseo 4: Nombroj 27:20
kaj metu sur lin parton de via majesto, por ke auxskultu lin la tuta komunumo de la Izraelidoj.

NELJÄS MOOSEKSEN 27:20
Ja pane sinun kunniastas hänen päällensä, että kaikki kansa Israelin lapsista olisivat hänelle kuuliaiset.

Nombres 27:20
et tu mettras sur lui de ta gloire, afin que toute l'assemblée des fils d'Israël l'écoute.

Tu le rendras participant de ta dignité, afin que toute l'assemblée des enfants d'Israël l'écoute.

Et tu lui feras part de ton autorité, afin que toute l'assemblée des enfants d'Israël l'écoute.

4 Mose 27:20
und lege deine HERRLIchkeit auf ihn, daß ihm gehorche die ganze Gemeine der Kinder Israel.

und lege von deiner Herrlichkeit auf ihn, daß ihm gehorche die ganze Gemeinde der Kinder Israel.

und zwar sollst du einen Teil deiner Hoheit auf ihn legen, damit die ganze Gemeinde der Israeliten ihm gehorsam sei.

Numeri 27:20
e lo farai partecipe della tua autorità, affinché tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele gli obbedisca.

E metti della tua maestà sopra lui; acciocchè tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele gli ubbidisca.

BILANGAN 27:20
Dan bahagikanlah kepadanya dari pada kemuliaanmu, sehingga kedengaranlah ia itu kepada segenap sidang bani Israel.

민수기 27:20
네 존귀를 그에게 돌려 이스라엘 자손의 온 회중으로 그에게 복종하게 하라

Numeri 27:20
et dabis ei praecepta cunctis videntibus et partem gloriae tuae ut audiat eum omnis synagoga filiorum Israhel

Skaièiø knyga 27:20
ir suteik jam savo garbės, kad jo klausytų visi izraelitai.

Numbers 27:20
Me hoatu ano e koe tetahi wahi o tou kororia ki runga ki a ia, kia rongo ai te whakaminenga katoa o nga tama a Iharaira.

4 Mosebok 27:20
og legg noget av din verdighet på ham, så hele Israels barns menighet må lyde ham!

Números 27:20
Y pondrás sobre él parte de tu dignidad a fin de que le obedezca toda la congregación de los hijos de Israel.

"Pondrás sobre él parte de tu dignidad a fin de que le obedezca toda la congregación de los Israelitas.

Y pondrás de tu dignidad sobre él, para que toda la congregación de los hijos de Israel le obedezcan.

Y pondrás de tu dignidad sobre él, para que toda la congregación de los hijos de Israel le obedezcan.

Y pondrás de tu resplandor sobre él, para que toda la congregación de los hijos de Israel le oiga.

Números 27:20
E transmita-lhe uma parte da tua autoridade, a fim de que toda a assembléia dos filhos de Israel lhe obedeça.

e sobre ele porás da tua glória, para que lhe obedeça toda a congregação dos filhos de Israel.   

Numeri 27:20
Să -l faci părtaş la dregătoria ta, pentruca toată adunarea copiilor lui Israel să -l asculte.

Числа 27:20
и дай ему от славы твоей, чтобы слушало его все общество сынов Израилевых;

и дай ему от славы твоей, чтобы слушало его все общество сынов Израилевых;[]

4 Mosebok 27:20
och lägg något av din värdighet på honom, för att Israels barns hela menighet må lyda honom.

Numbers 27:20
At lalagyan mo siya ng iyong karangalan upang sundin siya ng buong kapisanan ng mga anak ni Israel.

กันดารวิถี 27:20
เจ้าจงให้เกียรติยศอย่างของเจ้าแก่เขาบ้าง เพื่อให้ชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมดเชื่อฟังเขา

Çölde Sayım 27:20
Bütün İsrail topluluğu sözünü dinlesin diye ona yetkinden ver.[]

Daân-soá Kyù 27:20
và trao phần vinh hiển ngươi lại cho người, hầu cho cả hội chúng Y-sơ-ra-ên nghe người.

Numbers 27:19
Top of Page
Top of Page