Numbers 27:16
Numbers 27:16
"May the LORD, the God who gives breath to all living things, appoint someone over this community

"O LORD, you are the God who gives breath to all creatures. Please appoint a new man as leader for the community.

“Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation

"May the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,

Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,

May the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the community

"May the LORD God of the spirits of all living creatures appoint a man over the community

"Let the LORD, the God of the spirits of all humankind, appoint a man over the community,

"LORD, you are the God who gives the breath of life to everyone. Please appoint someone over the community

Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,

Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,

Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,

Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,

May the Lord the God of the spirits of all flesh provide a man, that may be over this multitude:

Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, set a man over the assembly,

Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,

Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation.

"Let Yahweh, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,

'Jehovah -- God of the spirits of all flesh -- appoint a man over the company,

Numrat 27:16
Zoti, Perëndia i frymëve të çdo mishi, le të caktojë mbi këtë asamble një njeri

ﺍﻟﻌﺪﺩ 27:16
ليوكل الرب اله ارواح جميع البشر رجلا على الجماعة

De Zalrach 27:16
"Dann, Herr, o Gott, der wo yn n Menschn s Löbn einhaucht, gib yn n Volk aynn gscheidn Vürsteeher,

Числа 27:16
Господ, Бог на духовете на всяка твар, нека постави над обществото човек,

民 數 記 27:16
願 耶 和 華 萬 人 之 靈 的   神 , 立 一 個 人 治 理 會 眾 ,

愿 耶 和 华 万 人 之 灵 的   神 , 立 一 个 人 治 理 会 众 ,

「願耶和華萬人之靈的神,立一個人治理會眾,

“愿耶和华万人之灵的神,立一个人治理会众,

Numbers 27:16
Neka Jahve, Bog duhova u svakom tijelu, postavi čovjeka nad ovom zajednicom

Numeri 27:16
Opatříš Hospodin Bůh duchů, Bůh všelikého těla, shromáždění toto mužem hodným,

4 Mosebog 27:16
»Maatte HERREN, Gud over alt Køds Aander, indsætte en Mand over Menigheden,

Numberi 27:16
Dat de HEERE, de God der geesten van alle vlees, een man stelle over deze vergadering.

במדבר 27:16
יִפְקֹ֣ד יְהוָ֔ה אֱלֹהֵ֥י הָרוּחֹ֖ת לְכָל־בָּשָׂ֑ר אִ֖ישׁ עַל־הָעֵדָֽה׃

טז יפקד יהוה אלהי הרוחת לכל בשר איש על העדה

יפקד יהוה אלהי הרוחת לכל־בשר איש על־העדה׃

4 Mózes 27:16
Az Úr, a minden test lelkének Istene, rendeljen férfiút a gyülekezet fölé.

Moseo 4: Nombroj 27:16
La Eternulo, Dio de la spiritoj de cxiu karno, starigu super la komunumo viron,

NELJÄS MOOSEKSEN 27:16
Herra, kaiken lihan henkein Jumala asettakaan miehen kansan päälle,

Nombres 27:16
Que l'Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l'assemblée un homme qui sorte devant eux et entre devant eux,

Que l'Eternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l'assemblée un homme

Que l'Eternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l'assemblée quelque homme.

4 Mose 27:16
Der HERR, der Gott über alles lebendige Fleisch, wolle einen Mann setzen über die Gemeine,

Der HERR, der Gott der Geister alles Fleisches, wolle einen Mann setzen über die Gemeinde,

Jahwe, der Herr des Lebensodems in einem jeglichen Leibe, wolle einen Mann über die Gemeinde bestellen,

Numeri 27:16
L’Eterno, l’Iddio degli spiriti d’ogni carne, costituisca su questa raunanza un uomo

Costituisca il Signore Iddio degli spiriti d’ogni carne, sopra questa raunanza, un uomo,

BILANGAN 27:16
Hendaklah kiranya Tuhan, Allahnya nyawa segala tubuh, mengangkat akan seorang penghulu atas sidang ini;

민수기 27:16
`여호와 모든 육체의 생명의 하나님이시여 ! 원컨대 한 사람을 이 회중 위에 세워서

Numeri 27:16
provideat Dominus Deus spirituum omnis carnis hominem qui sit super multitudinem hanc

Skaièiø knyga 27:16
“Viešpatie, visų gyvųjų Dieve, paskirk žmogų šitai tautai vadovauti,

Numbers 27:16
Kia whakaritea e Ihowa, e te Atua o nga wairua o nga kikokiko katoa, tetahi tangata mo te whakaminenga,

4 Mosebok 27:16
Herre, du Gud som råder over livsens ånde i alt kjød, vil du ikke sette en mann over menigheten,

Números 27:16
Ponga el SEÑOR, Dios de los espíritus de toda carne, un hombre sobre la congregación,

"Ponga el SEÑOR, Dios de los espíritus de toda carne, un hombre sobre la congregación,

Ponga Jehová, Dios de los espíritus de toda carne, varón sobre la congregación,

Ponga Jehová, Dios de los espíritus de toda carne, varón sobre la congregación,

Ponga el SEÑOR, Dios de los espíritus de toda carne, varón sobre la congregación,

Números 27:16
“Que Yahweh, Deus dos espíritos e o doador da vida a toda criatura, estabeleça um outro homem como líder sobre toda esta congregação,

Que o senhor, Deus dos espíritos de toda a carne, ponha um homem sobre a congregação,   

Numeri 27:16
,,Domnul, Dumnezeul duhurilor oricărui trup, să rînduiască peste adunare un om

Числа 27:16
да поставит Господь, Бог духов всякой плоти, над обществом сим человека,

да поставит Господь, Бог духов всякой плоти, над обществом сим человека,[]

4 Mosebok 27:16
»Må HERREN, den Gud som råder över allt kötts anda, sätta en man över menigheten,

Numbers 27:16
Maghalal ang Panginoon, ang Dios ng mga diwa ng lahat ng laman, ng isang lalake sa kapisanan,

กันดารวิถี 27:16
ขอพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งจิตวิญญาณมนุษย์ทั้งปวงทรงแต่งตั้งชายผู้หนึ่งไว้เหนือชุมนุมชนนี้

Çölde Sayım 27:16
[]

Daân-soá Kyù 27:16
Lạy Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời của thần linh mọi xác thịt, xin Ngài lập trên hội chúng một người

Numbers 27:15
Top of Page
Top of Page