Numbers 24:19
Numbers 24:19
A ruler will come out of Jacob and destroy the survivors of the city."

A ruler will rise in Jacob who will destroy the survivors of Ir."

And one from Jacob shall exercise dominion and destroy the survivors of cities!”

"One from Jacob shall have dominion, And will destroy the remnant from the city."

Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.

One who comes from Jacob will rule; he will destroy the city's survivors.

He will rule over Jacob, annihilating those who survive in the city."

A ruler will be established from Jacob; he will destroy the remains of the city.'"

He will rule from Jacob and destroy whoever is left in their cities."

Out of Jacob shall come he that shall have dominion and shall destroy what remains of the city.

Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remains of the city.

Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remains of the city.

And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.

Out of Jacob shall he come that shall rule, and shall destroy the remains of the city.

And one out of Jacob shall have dominion, and will destroy out of the city what remaineth.

And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.

Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.

Out of Jacob shall one have dominion, and shall destroy the remnant from the city."

And one doth rule out of Jacob, And hath destroyed a remnant from Ar.'

Numrat 24:19
Nga Jakobi do të dalë një sundues që do të shfarosë ata qytetarë që kanë mbijetuar.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 24:19
ويتسلط الذي من يعقوب ويهلك الشارد من مدينة

De Zalrach 24:19
Ayn Jaaggnerherrscher tilgt allss aus, was aus dyr Stat entkemmen ist."

Числа 24:19
Един [произлязъл] от Якова ще завладее И ще погуби останалите от града.

民 數 記 24:19
有 一 位 出 於 雅 各 的 , 必 掌 大 權 ; 他 要 除 滅 城 中 的 餘 民 。

有 一 位 出 於 雅 各 的 , 必 掌 大 权 ; 他 要 除 灭 城 中 的 馀 民 。

有一位出於雅各的,必掌大權,他要除滅城中的餘民。」

有一位出于雅各的,必掌大权,他要除灭城中的余民。”

Numbers 24:19
Jakov vlada nad neprijateljima i uništava preživjele iz Ira."

Numeri 24:19
Panovati bude pošlý z Jákoba, a zahladí ostatky z každého města.

4 Mosebog 24:19
og Jakob kuer sine Fjender.

Numberi 24:19
En er zal een uit Jakob heersen, en hij zal de overigen uit de steden ombrengen.

במדבר 24:19
וְיֵ֖רְדְּ מִֽיַּעֲקֹ֑ב וְהֶֽאֱבִ֥יד שָׂרִ֖יד מֵעִֽיר׃

יט וירד מיעקב והאביד שריד מעיר

וירד מיעקב והאביד שריד מעיר׃

4 Mózes 24:19
És uralkodik a Jákóbtól való, és elveszti a városból a megmaradtat.

Moseo 4: Nombroj 24:19
Kaj la reganto eliros el Jakob, Kaj li pereigos la restintojn el la urbo.

NELJÄS MOOSEKSEN 24:19
Jakobista tulee hallitsia, ja hävittää mitä tähteeksi jäänyt on kaupungeista.

Nombres 24:19
Et celui qui sortira de Jacob dominera, et il fera périr de la ville le résidu.

Celui qui sort de Jacob règne en souverain, Il fait périr ceux qui s'échappent des villes.

Et il y en aura un de Jacob qui dominera, et qui fera périr le résidu de la ville.

4 Mose 24:19
Aus Jakob wird der HERRSCher kommen und umbringen, was übrig ist von den Städten.

Aus Jakob wird der Herrscher kommen und umbringen, was übrig ist von den Städten.

Man wird herrschen von Jakob aus und Entronnene hinwegtilgen aus den Städten.

Numeri 24:19
Da Giacobbe verrà un dominatore che sterminerà i superstiti delle città.

E uno disceso di Giacobbe, signoreggerà E distruggerà chi sarà scampato della città.

BILANGAN 24:19
Bahwa seorang dari pada Yakub akan kerajaan serta membinasakan segala kubu yang lagi tinggal.

민수기 24:19
주권자가 야곱에게서 나서 남은 자들을 그 성읍에서 멸절하리로다 하고

Numeri 24:19
de Iacob erit qui dominetur et perdat reliquias civitatis

Skaièiø knyga 24:19
Jokūbo ainiai viešpataus ir sunaikins priešų likučius”.

Numbers 24:19
A ka whai rangatiratanga tetahi e puta mai i roto i a Hakopa, a ka huna e ia nga morehu o te pa.

4 Mosebok 24:19
En hersker går ut fra Jakob, han utrydder av byene dem som har reddet sig dit.

Números 24:19
De Jacob saldrá el que tendrá dominio, y destruirá al remanente de la ciudad.

De Jacob saldrá el que tendrá dominio, Y destruirá al remanente de la ciudad."

Y de Jacob vendrá el que dominará, y destruirá de la ciudad al que quedare.

Y el de Jacob se enseñoreará, Y destruirá de la ciudad lo que quedare.

Y el de Jacob se enseñoreará, y destruirá de la ciudad lo que quedare.

Números 24:19
Dos descendentes de Jacó sairá o dominador;

De Jacó um dominará e destruirá os sobreviventes da cidade.   

Numeri 24:19
Cel ce se naşte din Iacov domneşte ca stăpînitor, Şi pierde pe cei ce scapă din cetăţi.``

Числа 24:19
Происшедший от Иакова овладеет и погубит оставшееся от города.

[Происшедший] от Иакова овладеет и погубит оставшееся от города.[]

4 Mosebok 24:19
ur Jakob skall en härskare komma; han skall förgöra i städerna dem som rädda sig dit.»

Numbers 24:19
At mula sa Jacob ay magkakaroon ng isang may kapangyarihan, At gigibain niya sa bayan ang nalalabi.

กันดารวิถี 24:19
ผู้หนึ่งที่ออกมาจากยาโคบจะครอบครอง และชาวเมืองที่รอดตาย ผู้นั้นจะทำลายเสีย"

Çölde Sayım 24:19
Yakup soyundan gelen kişi önderlik edecek,
Kentte sağ kalanları yok edecek.› ››[]

Daân-soá Kyù 24:19
Ðấng ra từ Gia-cốp sẽ cầm quyền, Người sẽ diệt những dân sót của thành.

Numbers 24:18
Top of Page
Top of Page