Numbers 24:12
Numbers 24:12
Balaam answered Balak, "Did I not tell the messengers you sent me,

Balaam told Balak, "Don't you remember what I told your messengers? I said,

And Balaam said to Balak, “Did I not tell your messengers whom you sent to me,

Balaam said to Balak, "Did I not tell your messengers whom you had sent to me, saying,

And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,

Balaam answered Balak, "Didn't I previously tell the messengers you sent me:

But Balaam replied to Balak, "I told your messengers,

Balaam said to Balak, "Did I not also tell your messengers whom you sent to me,

Balaam answered Balak, "I told the messengers you sent me,

And Balaam replied unto Balak, Did I not declare also unto thy messengers which thou didst send unto me, saying,

And Balaam said unto Balak, Spoke I not also to your messengers whom you sent unto me, saying,

And Balaam said to Balak, Spoke I not also to your messengers which you sent to me, saying,

And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers that thou sentest unto me, saying,

Balaam made answer to Balac: Did I not say to thy messengers, whom thou sentest to me:

And Balaam said to Balak, Did I not also speak to thy messengers whom thou sentest to me, saying,

And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,

And Balaam said to Balak, Did I not speak also to thy messengers whom thou sentest to me, saying,

Balaam said to Balak, "Didn't I also tell your messengers who you sent to me, saying,

And Balaam saith unto Balak, 'Did I not also unto thy messengers whom thou hast sent unto me, speak, saying,

Numrat 24:12
Balaami iu përgjigj kështu Balakut: "A nuk u kisha folur lajmëtarëve që më kishe dërguar, duke u thënë:

ﺍﻟﻌﺪﺩ 24:12
فقال بلعام لبالاق ألم اكلم ايضا رسلك الذين ارسلت اليّ قائلا.

De Zalrach 24:12
Dyr Pilgram gantwortt yn n Bäläck: "I haan s yn deinn Botn glei gsait:

Числа 24:12
А Валаам рече на Валака: Не говорих ли аз и на твоите посланици, които ми прати, като казах:

民 數 記 24:12
巴 蘭 對 巴 勒 說 : 我 豈 不 是 對 你 所 差 遣 到 我 那 裡 的 使 者 說 :

巴 兰 对 巴 勒 说 : 我 岂 不 是 对 你 所 差 遣 到 我 那 里 的 使 者 说 :

巴蘭對巴勒說:「我豈不是對你所差遣到我那裡的使者說,

巴兰对巴勒说:“我岂不是对你所差遣到我那里的使者说,

Numbers 24:12
Nato Bileam odgovori Balaku: "Zar nisam rekao i tvojim glasnicima koje si k meni poslao:

Numeri 24:12
Jemuž odpověděl Balám: Však hned poslům tvým, kteréž jsi poslal ke mně, mluvil jsem, řka:

4 Mosebog 24:12
Men Bileam sagde til Balak: »Sagde jeg ikke allerede til Sendebudene, du sendte mig:

Numberi 24:12
Toen zeide Bileam tot Balak: Heb ik ook niet tot uw boden, die gij tot mij gezonden hebt, gesproken, zeggende:

במדבר 24:12
וַיֹּ֥אמֶר בִּלְעָ֖ם אֶל־בָּלָ֑ק הֲלֹ֗א גַּ֧ם אֶל־מַלְאָכֶ֛יךָ אֲשֶׁר־שָׁלַ֥חְתָּ אֵלַ֖י דִּבַּ֥רְתִּי לֵאמֹֽר׃

יב ויאמר בלעם אל בלק  הלא גם אל מלאכיך אשר שלחת אלי--דברתי לאמר

ויאמר בלעם אל־בלק הלא גם אל־מלאכיך אשר־שלחת אלי דברתי לאמר׃

4 Mózes 24:12
És monda Bálám Báláknak: A te követeidnek is, a kiket küldöttél volt hozzám, nem így szólottam-é, mondván:

Moseo 4: Nombroj 24:12
Kaj Bileam diris al Balak:CXu ecx al viaj senditoj, kiujn vi sendis al mi, mi ne parolis jene:

NELJÄS MOOSEKSEN 24:12
Ja Bileam puhui Balakille: enkö minä puhunut sanansaattajilles, kuin sinä lähetit minun tyköni, sanoen:

Nombres 24:12
Et Balaam dit à Balak: N'ai-je pas aussi parlé à tes messagers que tu as envoyés vers moi, disant:

Balaam répondit à Balak: Eh! n'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyés:

Et Balaam répondit à Balac : N'avais-je pas dit à tes ambassadeurs que tu avais envoyés vers moi :

4 Mose 24:12
Bileam antwortete ihm: Habe ich nicht auch zu deinen Boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:

Bileam antwortete ihm: Habe ich nicht auch zu deinen Boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:

Bileam antwortete Balak: Habe ich nicht bereits zu deinen Boten, die du an mich abgesandt hast, gesagt:

Numeri 24:12
E Balaam rispose a Balak: "E non dissi io, fin da principio, agli ambasciatori che mi mandasti:

E Balaam rispose a Balac: E io non aveva io detto a’ tuoi ambasciatori che tu mi mandasti:

BILANGAN 24:12
Maka sembah Bileam kepada Balak: Bukankah patik telah berkata kepada utusan yang tuanku suruhkan kepada patik, demikian kata patik:

민수기 24:12
발람이 발락에게 이르되 `당신이 내게 보낸 사자들에게 내가 고하여 이르지 아니하였나이까 ?

Numeri 24:12
respondit Balaam ad Balac nonne nuntiis tuis quos misisti ad me dixi

Skaièiø knyga 24:12
Balaamas atsakė Balakui: “Argi aš nesakiau tavo pasiuntiniams, kuriuos atsiuntei pas mane:

Numbers 24:12
Na ka mea atu a Paraama ki a Paraka, Kahore ianei ahau i korero, i mea ki au karere i unga ake ra e koe ki ahau,

4 Mosebok 24:12
Bileam svarte Balak: Sa jeg ikke allerede til de bud du sendte til mig:

Números 24:12
Y Balaam dijo a Balac: ¿No les hablé yo también a los mensajeros que me enviaste, diciendo:

Y Balaam dijo a Balac: "¿No les hablé yo también a los mensajeros que me enviaste y les dije:

Y Balaam le respondió: ¿No lo declaré yo también a tus mensajeros que me enviaste, diciendo:

Y Balaam le respondió: ¿No lo declaré yo también á tus mensajeros que me enviaste, diciendo:

Y Balaam le respondió: ¿No lo declaré yo también a tus mensajeros que me enviaste, diciendo:

Números 24:12
Mas Balaão contestou Balaque: “Não disse eu aos teus mensageiros:

Então respondeu Balaão a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:   

Numeri 24:12
Balaam a răspuns lui Balac: ,,Eh! n'am spus eu oare solilor pe cari mi i-ai trimes,

Числа 24:12
И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне:

И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне:[]

4 Mosebok 24:12
Bileam svarade Balak: »Sade jag icke redan till sändebuden som du skickade till mig:

Numbers 24:12
At sinabi ni Balaam kay Balac, Di ba sinalita ko rin sa iyong mga sugo na iyong sinugo sa akin, na sinasabi,

กันดารวิถี 24:12
แต่บาลาอัมพูดกับบาลาคว่า "ข้าพเจ้ามิได้บอกผู้สื่อสารซึ่งท่านใช้ให้ไปหาข้าพเจ้านั้นแล้วหรือว่า

Çölde Sayım 24:12
Balam şöyle karşılık verdi: ‹‹Bana gönderdiğin ulaklara, ‹Balak sarayını altınla, gümüşle doldurup bana verse bile, RABbin buyruğundan öte iyi kötü hiçbir şey yapamam. Ancak RAB ne derse onu söylerim› dememiş miydim?[]

Daân-soá Kyù 24:12
Ba-la-am đáp cùng Ba-lác rằng: Tôi há chẳng có nói cùng các sứ giả vua đã sai đến tôi rằng:

Numbers 24:11
Top of Page
Top of Page