Numbers 22:29 Balaam answered the donkey, "You have made a fool of me! If only I had a sword in my hand, I would kill you right now." "You have made me look like a fool!" Balaam shouted. "If I had a sword with me, I would kill you!" And Balaam said to the donkey, “Because you have made a fool of me. I wish I had a sword in my hand, for then I would kill you.” Then Balaam said to the donkey, "Because you have made a mockery of me! If there had been a sword in my hand, I would have killed you by now." And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee. Balaam answered the donkey, "You made me look like a fool. If I had a sword in my hand, I'd kill you now!" "Because you're playing a dirty trick on me," Balaam answered the donkey. "If only I had a sword in my hand! I'd kill you right now!" And Balaam said to the donkey, "You have made me look stupid; I wish there were a sword in my hand, for I would kill you right now." Balaam answered, "You've made a fool of me! If I had a sword in my hand, I'd kill you right now." And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me. I wish there were a sword in my hand, for now would I kill thee. And Balaam said unto the donkey, Because you have mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill you. And Balaam said to the ass, Because you have mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill you. And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me, I would there were a sword in my hand, for now I had killed thee. Balaam answered: Because thou hast deserved it, and hast served me ill: I would I had a sword that I might kill thee. And Balaam said to the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill thee! And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now I had killed thee. And Balaam said to the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill thee. Balaam said to the donkey, "Because you have mocked me, I wish there were a sword in my hand, for now I would have killed you." and Balaam saith to the ass, 'Because thou hast rolled thyself against me; oh that there were a sword in my hand, for now I had slain thee;' Numrat 22:29 ﺍﻟﻌﺪﺩ 22:29 De Zalrach 22:29 Числа 22:29 民 數 記 22:29 巴 兰 对 驴 说 : 因 为 你 戏 弄 我 , 我 恨 不 能 手 中 有 刀 , 把 你 杀 了 。 巴蘭對驢說:「因為你戲弄我。我恨不能手中有刀,把你殺了。」 巴兰对驴说:“因为你戏弄我。我恨不能手中有刀,把你杀了。” Numbers 22:29 Numeri 22:29 4 Mosebog 22:29 Numberi 22:29 במדבר 22:29 וַיֹּ֤אמֶר בִּלְעָם֙ לָֽאָתֹ֔ון כִּ֥י הִתְעַלַּ֖לְתְּ בִּ֑י ל֤וּ יֶשׁ־חֶ֙רֶב֙ בְּיָדִ֔י כִּ֥י עַתָּ֖ה הֲרַגְתִּֽיךְ׃ כט ויאמר בלעם לאתון כי התעללת בי לו יש חרב בידי כי עתה הרגתיך ויאמר בלעם לאתון כי התעללת בי לו יש־חרב בידי כי עתה הרגתיך׃ 4 Mózes 22:29 Moseo 4: Nombroj 22:29 NELJÄS MOOSEKSEN 22:29 Nombres 22:29 Balaam répondit à l'ânesse: C'est parce que tu t'es moquée de moi; si j'avais une épée dans la main, je te tuerais à l'instant. Et Balaam répondit à l'ânesse : Parce que tu t'es moquée de moi; plût à Dieu que j'eusse une épée en ma main, car je te tuerais sur-le-champ. 4 Mose 22:29 Bileam sprach zur Eselin: Daß du mich höhnest! ach, daß ich jetzt ein Schwert in der Hand hätte, ich wollte dich erwürgen! Bileam erwiderte der Eselin: Weil du mich zum Narren gehabt hast! Hätte ich nur ein Schwert in der Hand, so hätte ich dich längst umgebracht! Numeri 22:29 E Balaam disse all’asina: Io t’ho percossa, perchè tu m’hai beffato; avessi pure in mano una spada, che ora ti ucciderei. BILANGAN 22:29 민수기 22:29 Numeri 22:29 Skaièiø knyga 22:29 Numbers 22:29 4 Mosebok 22:29 Números 22:29 Y Balaam respondió al asna: Porque te has burlado de mí. Ojalá tuviera una espada en mi mano, que ahora mismo te mataba. Y Balaam respondió al asna: "Porque te has burlado de mí. Ojalá tuviera una espada en mi mano, que ahora mismo te mataría." Y Balaam respondió al asna: Porque te has burlado de mí: ¡Bueno fuera que tuviera espada en mi mano, ahora mismo te mataría! Y Balaam respondió al asna: Porque te has burlado de mí: ¡ojalá tuviera espada en mi mano, que ahora te mataría! Y Balaam respondió al asna: Porque te has burlado de mí. ¡Si tuviera espada en mi mano, ahora te mataría! Números 22:29 Respondeu Balaão à jumenta: Porque zombaste de mim; oxalá tivesse eu uma espada na mão, pois agora te mataria. Numeri 22:29 Числа 22:29 Валаам сказал ослице: за то, что ты поругалась надо мною; если бы у меня в руке был меч, то я теперь же убил бы тебя.[] 4 Mosebok 22:29 Numbers 22:29 กันดารวิถี 22:29 Çölde Sayım 22:29 Daân-soá Kyù 22:29 |