Numbers 16:50
Numbers 16:50
Then Aaron returned to Moses at the entrance to the tent of meeting, for the plague had stopped.

Then because the plague had stopped, Aaron returned to Moses at the entrance of the Tabernacle.

And Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting, when the plague was stopped.

Then Aaron returned to Moses at the doorway of the tent of meeting, for the plague had been checked.

And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.

Aaron then returned to Moses at the entrance to the tent of meeting, since the plague had been halted.

Then Aaron returned to Moses at the entrance to the Tent of Meeting after the slaughter had been restrained.

Then Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting, and the plague was stopped.

By the time Aaron came back to Moses at the entrance to the tent of meeting, the plague had stopped.

And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the testimony, when the plague was stayed.

And Aaron returned unto Moses to the door of the tabernacle of meeting: and the plague was stopped.

And Aaron returned to Moses to the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.

And Aaron returned unto Moses unto the door of the tent of meeting: and the plague was stayed.

And Aaron returned to Moses to the door of the tabernacle of the covenant after the destruction was over.

And Aaron returned to Moses to the entrance of the tent of meeting; and the plague was stayed.

And Aaron returned unto Moses unto the door of the tent of meeting: and the plague was stayed.

And Aaron returned to Moses at the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.

Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting: and the plague was stayed.

and Aaron turneth back unto Moses, unto the opening of the tent of meeting, and the plague hath been restrained.

Numrat 16:50
Kështu Aaroni u kthye te Moisiu në hyrje të çadrës së mbledhjes, sepse fatkeqësia ishte ndalur.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:50
ثم رجع هرون الى موسى الى باب خيمة الاجتماع والوبأ قد امتنع

De Zalrach 16:50
Drauf gakeert dyr Ären zo n Mosenn an n Eingang von n Bekemmzeltt zrugg. De Plaag war vorbei.

Числа 16:50
И Аарон се върна при Моисея до входа на шатъра за срещане, защото язвата престана.

民 數 記 16:50
亞 倫 回 到 會 幕 門 口 , 到 摩 西 那 裡 , 瘟 疫 已 經 止 住 了 。

亚 伦 回 到 会 幕 门 口 , 到 摩 西 那 里 , 瘟 疫 已 经 止 住 了 。

亞倫回到會幕門口,到摩西那裡,瘟疫已經止住了。

亚伦回到会幕门口,到摩西那里,瘟疫已经止住了。

Numbers 16:50
Aron se vrati k Mojsiju na ulaz u Šator sastanka: pomor se ustavi.

Numeri 16:50
I navrátil se Aron k Mojžíšovi, ke dveřím stánku úmluvy, když ta rána přetržena byla.

4 Mosebog 16:50
Saa vendte Aron tilbage til Moses ved Indgangen til Aabenbaringsteltet, efter at Plagen var ophørt.

Numberi 16:50
En Aaron keerde weder tot Mozes aan de deur van de tent der samenkomst; en de plaag was opgehouden.

במדבר 16:50
וַיָּ֤שָׁב אַהֲרֹן֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְהַמַּגֵּפָ֖ה נֶעֱצָֽרָה׃ פ

טו וישב אהרן אל משה אל פתח אהל מועד והמגפה נעצרה  {פ}

וישב אהרן אל־משה אל־פתח אהל מועד והמגפה נעצרה׃ פ

4 Mózes 16:50
És visszatére Áron Mózeshez a gyülekezet sátorának nyílásához. Így szûnék meg a csapás.

Moseo 4: Nombroj 16:50
Kaj Aaron revenis al Moseo al la pordo de la tabernaklo de kunveno; kaj la frapado cxesigxis.

NELJÄS MOOSEKSEN 16:50
Ja Aaron palasi Moseksen tykö, seurakunnan majan oveen ja rangaistus asettui.

Nombres 16:50
Et Aaron retourna vers Moïse, à l'entrée de la tente d'assignation; et la plaie s'arrêta.

Aaron retourna auprès de Moïse, à l'entrée de la tente d'assignation. La plaie était arrêtée.

Et Aaron retourna vers Moïse à l'entrée du Tabernacle d'assignation, après que la plaie fut arrêtée.

4 Mose 16:50
Und Aaron kam wieder zu Mose vor die Tür der Hütte des Stifts, und der Plage ward gewehret.

17:15 Und Aaron kam wieder zu Mose vor die Tür der Hütte des Stifts, und der Plage ward gewehrt.

Hierauf kehrte Aaron zurück zu Mose vor die Thüre des OffenbarungszeItes, und der Plage war Einhalt gethan.

Numeri 16:50
Aaronne tornò a Mosè all’ingresso della tenda di convegno e la piaga fu arrestata.

E la piaga essendo arrestata, Aaronne se ne ritornò a Mosè, all’entrata del Tabernacolo della convenenza.

BILANGAN 16:50
Setelah sudah bala itupun berhenti, maka kembalilah Harun kepada Musa ke pintu kemah perhimpunan.

민수기 16:50
염병이 그치매 아론이 회막 문 모세에게로 돌아오니라

Numeri 16:50
reversusque est Aaron ad Mosen ad ostium tabernaculi foederis postquam quievit interitus

Skaièiø knyga 16:50
Kai maras liovėsi, Aaronas sugrįžo pas Mozę prie Susitikimo palapinės.

Numbers 16:50
Na hoki ana a Arona ki a Mohi, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, a mutu iho te whiu.

4 Mosebok 16:50
Og Aron vendte tilbake til Moses ved inngangen til sammenkomstens telt; og hjemsøkelsen var stanset.

Números 16:50
Después Aarón regresó a Moisés a la puerta de la tienda de reunión, pues la plaga había sido detenida.

Después Aarón regresó a Moisés a la puerta de la tienda de reunión, pues la plaga había sido detenida.

Después se volvió Aarón a Moisés a la puerta del tabernáculo de la congregación, cuando la mortandad había cesado.

Después se volvió Aarón á Moisés á la puerta del tabernáculo del testimonio, cuando la mortandad había cesado.

Después se volvió Aarón a Moisés a la puerta del tabernáculo del testimonio, cuando la mortandad había cesado.

Números 16:50
Quando acabou a epidemia, Arão retornou para a entrada da Tenda do Encontro, onde Moisés o aguardava.

E voltou Arão a Moisés à porta da tenda da revelação, pois cessara a praga.   

Numeri 16:50
Aaron s'a întors la Moise, la uşa cortului întîlnirii. Urgia încetase.

Числа 16:50
И возвратился Аарон к Моисею, ко входу скинии собрания, после того как поражение прекратилось.

И возвратился Аарон к Моисею, ко входу скинии собрания, после того как поражение прекратилось.[]

4 Mosebok 16:50
Sedan vände Aron tillbaka till Mose vid uppenbarelsetältets ingång; och hemsökelsen hade upphört.

Numbers 16:50
At si Aaron ay nagbalik kay Moises sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan: at ang salot ay tumigil.

กันดารวิถี 16:50
เมื่อภัยพิบัติถูกระงับแล้ว อาโรนก็กลับไปหาโมเสสที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม

Çölde Sayım 16:50
Öldürücü hastalık dindiğinden, Harun Musa'nın yanına, Buluşma Çadırı'nın giriş bölümüne döndü.[]

Daân-soá Kyù 16:50
Ðoạn, A-rôn trở về cùng Môi-se tại cửa hội mạc, rồi tai vạ ngừng lại.

Numbers 16:49
Top of Page
Top of Page