Numbers 16:50 Then Aaron returned to Moses at the entrance to the tent of meeting, for the plague had stopped. Then because the plague had stopped, Aaron returned to Moses at the entrance of the Tabernacle. And Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting, when the plague was stopped. Then Aaron returned to Moses at the doorway of the tent of meeting, for the plague had been checked. And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed. Aaron then returned to Moses at the entrance to the tent of meeting, since the plague had been halted. Then Aaron returned to Moses at the entrance to the Tent of Meeting after the slaughter had been restrained. Then Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting, and the plague was stopped. By the time Aaron came back to Moses at the entrance to the tent of meeting, the plague had stopped. And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the testimony, when the plague was stayed. And Aaron returned unto Moses to the door of the tabernacle of meeting: and the plague was stopped. And Aaron returned to Moses to the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed. And Aaron returned unto Moses unto the door of the tent of meeting: and the plague was stayed. And Aaron returned to Moses to the door of the tabernacle of the covenant after the destruction was over. And Aaron returned to Moses to the entrance of the tent of meeting; and the plague was stayed. And Aaron returned unto Moses unto the door of the tent of meeting: and the plague was stayed. And Aaron returned to Moses at the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed. Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting: and the plague was stayed. and Aaron turneth back unto Moses, unto the opening of the tent of meeting, and the plague hath been restrained. Numrat 16:50 ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:50 De Zalrach 16:50 Числа 16:50 民 數 記 16:50 亚 伦 回 到 会 幕 门 口 , 到 摩 西 那 里 , 瘟 疫 已 经 止 住 了 。 亞倫回到會幕門口,到摩西那裡,瘟疫已經止住了。 亚伦回到会幕门口,到摩西那里,瘟疫已经止住了。 Numbers 16:50 Numeri 16:50 4 Mosebog 16:50 Numberi 16:50 במדבר 16:50 וַיָּ֤שָׁב אַהֲרֹן֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְהַמַּגֵּפָ֖ה נֶעֱצָֽרָה׃ פ טו וישב אהרן אל משה אל פתח אהל מועד והמגפה נעצרה {פ} וישב אהרן אל־משה אל־פתח אהל מועד והמגפה נעצרה׃ פ 4 Mózes 16:50 Moseo 4: Nombroj 16:50 NELJÄS MOOSEKSEN 16:50 Nombres 16:50 Aaron retourna auprès de Moïse, à l'entrée de la tente d'assignation. La plaie était arrêtée. Et Aaron retourna vers Moïse à l'entrée du Tabernacle d'assignation, après que la plaie fut arrêtée. 4 Mose 16:50 17:15 Und Aaron kam wieder zu Mose vor die Tür der Hütte des Stifts, und der Plage ward gewehrt. Hierauf kehrte Aaron zurück zu Mose vor die Thüre des OffenbarungszeItes, und der Plage war Einhalt gethan. Numeri 16:50 E la piaga essendo arrestata, Aaronne se ne ritornò a Mosè, all’entrata del Tabernacolo della convenenza. BILANGAN 16:50 민수기 16:50 Numeri 16:50 Skaièiø knyga 16:50 Numbers 16:50 4 Mosebok 16:50 Números 16:50 Después Aarón regresó a Moisés a la puerta de la tienda de reunión, pues la plaga había sido detenida. Después Aarón regresó a Moisés a la puerta de la tienda de reunión, pues la plaga había sido detenida. Después se volvió Aarón a Moisés a la puerta del tabernáculo de la congregación, cuando la mortandad había cesado. Después se volvió Aarón á Moisés á la puerta del tabernáculo del testimonio, cuando la mortandad había cesado. Después se volvió Aarón a Moisés a la puerta del tabernáculo del testimonio, cuando la mortandad había cesado. Números 16:50 E voltou Arão a Moisés à porta da tenda da revelação, pois cessara a praga. Numeri 16:50 Числа 16:50 И возвратился Аарон к Моисею, ко входу скинии собрания, после того как поражение прекратилось.[] 4 Mosebok 16:50 Numbers 16:50 กันดารวิถี 16:50 Çölde Sayım 16:50 Daân-soá Kyù 16:50 |