Numbers 16:20
Numbers 16:20
The LORD said to Moses and Aaron,

and the LORD said to Moses and Aaron,

And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

Then the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

The LORD spoke to Moses and Aaron, "

Then the LORD told Moses and Aaron,

The LORD spoke to Moses and Aaron:

The LORD said to Moses and Aaron,

And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,

And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,

And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,

And the Lord speaking to Moses and Aaron, said:

And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,

And Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron, saying,

Numrat 16:20
Atëherë Zoti u foli Moisiut dhe Aaronit, duke u thënë:

ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:20
وكلم الرب موسى وهرون قائلا

De Zalrach 16:20
Dyr Herr spraach zo n Mosenn und Ärenn:

Числа 16:20
Тогава Господ говори на Моисея и Аарона, казвайки:

民 數 記 16:20
耶 和 華 曉 諭 摩 西 、 亞 倫 說 :

耶 和 华 晓 谕 摩 西 、 亚 伦 说 :

耶和華曉諭摩西、亞倫說:

耶和华晓谕摩西、亚伦说:

Numbers 16:20
I reče Jahve Mojsiju i Aronu:

Numeri 16:20
I mluvil Hospodin k Mojžíšovi a k Aronovi, řka:

4 Mosebog 16:20
og HERREN talede til Moses og Aron og sagde:

Numberi 16:20
En de HEERE sprak tot Mozes en tot Aaron, zeggende:

במדבר 16:20
וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃

כ וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר

וידבר יהוה אל־משה ואל־אהרן לאמר׃

4 Mózes 16:20
És szóla az Úr Mózesnek és Áronnak, mondván:

Moseo 4: Nombroj 16:20
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron, dirante:

NELJÄS MOOSEKSEN 16:20
Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille, sanoen:

Nombres 16:20
Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant:

Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:

Puis l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant :

4 Mose 16:20
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:

Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:

Und Jahwe redete mit Mose und Aaron also:

Numeri 16:20
E l’Eterno parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo:

E il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo:

BILANGAN 16:20
Lalu berfirmanlah Tuhan kepada Musa dan Harun demikian:

민수기 16:20
여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

Numeri 16:20
locutusque Dominus ad Mosen et Aaron ait

Skaièiø knyga 16:20
Viešpats tarė Mozei ir Aaronui:

Numbers 16:20
Na ka korero a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, ka mea,

4 Mosebok 16:20
Og Herren talte til Moses og Aron og sa:

Números 16:20
Entonces el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón, diciendo:

Entonces el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón:

Y Jehová habló a Moisés y a Aarón, diciendo:

Y Jehová habló á Moisés y á Aarón, diciendo:

Y el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón, diciendo:

Números 16:20
E o SENHOR preveniu Moisés e Arão:

Então disse o senhor a Moisés e a Arão:   

Numeri 16:20
Şi Domnul a vorbit lui Moise şi lui Aaron, şi a zis:

Числа 16:20
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:[]

4 Mosebok 16:20
och HERREN talade till Mose och Aron och sade:

Numbers 16:20
At sinalita ng Panginoon kay Moises at kay Aaron, na sinasabi,

กันดารวิถี 16:20
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนว่า

Çölde Sayım 16:20
RAB, Musayla Haruna, ‹‹Bu topluluğun arasından ayrılın da onları bir anda yok edeyim›› dedi.[]

Daân-soá Kyù 16:20
Ðoạn, Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se và A-rôn rằng:

Numbers 16:19
Top of Page
Top of Page