Numbers 16:18 So each of them took his censer, put burning coals and incense in it, and stood with Moses and Aaron at the entrance to the tent of meeting. So each of these men prepared an incense burner, lit the fire, and placed incense on it. Then they all stood at the entrance of the Tabernacle with Moses and Aaron. So every man took his censer and put fire in them and laid incense on them and stood at the entrance of the tent of meeting with Moses and Aaron. So they each took his own censer and put fire on it, and laid incense on it; and they stood at the doorway of the tent of meeting, with Moses and Aaron. And they took every man his censer, and put fire in them, and laid incense thereon, and stood in the door of the tabernacle of the congregation with Moses and Aaron. Each man took his firepan, placed fire in it, put incense on it, and stood at the entrance to the tent of meeting along with Moses and Aaron. So each man took his censer, put fire coals inside of it, placed incense in it, and then stood at the entrance to the Tent of Meeting, accompanied by Moses and Aaron. So everyone took his censer, put fire in it, and set incense on it, and stood at the entrance of the tent of meeting, with Moses and Aaron. So each man took his incense burner, put burning coals and incense in it, and stood with Moses and Aaron at the entrance to the tent of meeting. And each man took his censer and put fire in them and laid incense in them and stood in the door of the tabernacle of the testimony with Moses and Aaron. And they took every man his censer, and put fire in them, and laid incense on them, and stood in the door of the tabernacle of meeting with Moses and Aaron. And they took every man his censer, and put fire in them, and laid incense thereon, and stood in the door of the tabernacle of the congregation with Moses and Aaron. And they took every man his censer, and put fire in them, and laid incense thereon, and stood at the door of the tent of meeting with Moses and Aaron. When they had done this, Moses and Aaron standing, And they took each his censer, and put fire on them, and laid incense thereon, and stood before the entrance to the tent of meeting, as well as Moses and Aaron. And they took every man his censer, and put fire in them, and laid incense thereon, and stood at the door of the tent of meeting with Moses and Aaron. And they took every man his censer, and put fire in them, and laid incense on them, and stood in the door of the tabernacle of the congregation with Moses and Aaron. They each took his censer, and put fire in them, and laid incense thereon, and stood at the door of the Tent of Meeting with Moses and Aaron. And they take each his censer, and put on them fire, and lay on them perfume, and they stand at the opening of the tent of meeting, with Moses and Aaron. Numrat 16:18 ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:18 De Zalrach 16:18 Числа 16:18 民 數 記 16:18 於 是 他 们 各 人 拿 一 个 香 炉 , 盛 上 火 , 加 上 香 , 同 摩 西 、 亚 伦 站 在 会 幕 门 前 。 於是他們各人拿一個香爐,盛上火,加上香,同摩西、亞倫站在會幕門前。 于是他们各人拿一个香炉,盛上火,加上香,同摩西、亚伦站在会幕门前。 Numbers 16:18 Numeri 16:18 4 Mosebog 16:18 Numberi 16:18 במדבר 16:18 וַיִּקְח֞וּ אִ֣ישׁ מַחְתָּתֹ֗ו וַיִּתְּנ֤וּ עֲלֵיהֶם֙ אֵ֔שׁ וַיָּשִׂ֥ימוּ עֲלֵיהֶ֖ם קְטֹ֑רֶת וַֽיַּעַמְד֗וּ פֶּ֛תַח אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד וּמֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹֽן׃ יח ויקחו איש מחתתו ויתנו עליהם אש וישימו עליהם קטרת ויעמדו פתח אהל מועד--ומשה ואהרן ויקחו איש מחתתו ויתנו עליהם אש וישימו עליהם קטרת ויעמדו פתח אהל מועד ומשה ואהרן׃ 4 Mózes 16:18 Moseo 4: Nombroj 16:18 NELJÄS MOOSEKSEN 16:18 Nombres 16:18 Ils prirent chacun leur brasier, y mirent du feu et y posèrent du parfum, et ils se tinrent à l'entrée de la tente d'assignation, avec Moïse et Aaron. Ils prirent donc chacun son encensoir, et y mirent du feu, et ensuite du parfum, et ils se tinrent à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et Moïse et Aaron s'y tinrent aussi. 4 Mose 16:18 Und ein jeglicher nahm seine Pfanne und legte Feuer und Räuchwerk darauf; und sie traten vor die Tür der Hütte des Stifts, und Mose und Aaron auch. Da nahmen sie ein jeder seine Räucherpfanne, thaten Feuer darein und legten Räucherwerk darauf. Sodann stellten sie sich vor der Thüre des OffenbarungszeItes auf, und ebenso Mose und Aaron. Numeri 16:18 Essi adunque presero ciascuno il suo turibolo, e postovi del fuoco, vi misero del profumo; e si fermarono all’entrata del Tabernacolo della convenenza. Il simigliante fecero ancora Mosè ed Aaronne. BILANGAN 16:18 민수기 16:18 Numeri 16:18 Skaièiø knyga 16:18 Numbers 16:18 4 Mosebok 16:18 Números 16:18 Y cada uno tomó su incensario y puso fuego en él, y echó incienso en él; y se pusieron a la puerta de la tienda de reunión con Moisés y Aarón. Y cada uno tomó su incensario y puso fuego en él, y echó incienso en él; y se pusieron a la puerta de la tienda de reunión con Moisés y Aarón. Y tomaron cada uno su incensario, y pusieron en ellos fuego, y echaron en ellos incienso, y se pusieron a la puerta del tabernáculo de la congregación con Moisés y Aarón. Y tomaron cada uno su incensario, y pusieron en ellos fuego, y echaron en ellos sahumerio, y pusiéronse á la puerta del tabernáculo del testimonio con Moisés y Aarón. Y tomaron cada uno su incensario, y pusieron en ellos fuego, y pusieron también en ellos sahumerio, y se pusieron a la puerta del tabernáculo del testimonio con Moisés y Aarón. Números 16:18 Tomou, pois, cada qual o seu incensário, e nele pôs fogo, e nele deitou incenso; e se puseram à porta da tenda da revelação com Moisés e Arão. Numeri 16:18 Числа 16:18 И взял каждый свою кадильницу, и положили в них огня, и всыпали в них курения, и стали при входе в скинию собрания; также и Моисей и Аарон.[] 4 Mosebok 16:18 Numbers 16:18 กันดารวิถี 16:18 Çölde Sayım 16:18 Daân-soá Kyù 16:18 |