Numbers 16:10
Numbers 16:10
He has brought you and all your fellow Levites near himself, but now you are trying to get the priesthood too.

Korah, he has already given this special ministry to you and your fellow Levites. Are you now demanding the priesthood as well?

and that he has brought you near him, and all your brothers the sons of Levi with you? And would you seek the priesthood also?

and that He has brought you near, Korah, and all your brothers, sons of Levi, with you? And are you seeking for the priesthood also?

And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?

He has brought you near, and all your fellow Levites who are with you, but you are seeking the priesthood as well.

He brought you near, along with all of your relatives, the descendants of Levi. Are you also seeking the priesthood?

He has brought you near and all your brothers, the sons of Levi, with you. Do you now seek the priesthood also?

He has brought you and all the other Levites near himself, but now you demand to be priests.

And that he has brought thee near to him and all thy brethren the sons of Levi with thee, and ye seek the priesthood also?

And he has brought you near to him, and all your brethren the sons of Levi with you: and seek you the priesthood also?

And he has brought you near to him, and all your brothers the sons of Levi with you: and seek you the priesthood also?

and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?

Did he therefore make thee and all thy brethren the sons of Levi to approach unto him, that you should challenge to yourselves the priesthood also,

that he has brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee; and seek ye now the priesthood also?

and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?

And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?

and that he has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you? and do you seek the priesthood also?

yea, He doth bring thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee -- and ye have sought also the priesthood!

Numrat 16:10
Ai ju ka afruar ndaj vetes ty dhe të gjithë vëllezërit e tu, bij të Levit bashkë me ty. Po tani kërkon të kesh edhe priftërinë?

ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:10
فقرّبك وجميع اخوتك بني لاوي معك وتطلبون ايضا كهنوتا.

De Zalrach 16:10
Di und alle deine brenderischn Gspanen haat yr zo sir zuehingholt, aber ietz wärtß auf s Priesterampt aau non scharf!

Числа 16:10
Той те направи да се приближиш при Него, и заедно с тебе всичките ти братя левийците; а искате ли и свещенството?

民 數 記 16:10
耶 和 華 又 使 你 和 你 一 切 弟 兄 ─ 利 未 的 子 孫 ─ 一 同 親 近 他 , 這 豈 為 小 事 ? 你 們 還 要 求 祭 司 的 職 任 麼 ?

耶 和 华 又 使 你 和 你 一 切 弟 兄 ─ 利 未 的 子 孙 ─ 一 同 亲 近 他 , 这 岂 为 小 事 ? 你 们 还 要 求 祭 司 的 职 任 麽 ?

耶和華又使你,和你一切弟兄利未的子孫,一同親近他,這豈為小事,你們還要求祭司的職任嗎?

耶和华又使你,和你一切弟兄利未的子孙,一同亲近他,这岂为小事,你们还要求祭司的职任吗?

Numbers 16:10
Promaknuo je tebe i s tobom svu tvoju braću Levijevce, a vi još tražite i svećeništvo!

Numeri 16:10
A vzal tě sobě, a všecky bratří tvé syny Léví s tebou, a že ještě přes to i kněžství hledáte?

4 Mosebog 16:10
Han har givet dig og med dig alle dine Brødre, Levis Sønner, Adgang til sig og nu attraar I ogsaa Præsteværdigheden!

Numberi 16:10
Daar Hij u, en al uw broederen, de kinderen van Levi, met u, heeft doen naderen; zoekt gij nu ook het priesterambt?

במדבר 16:10
וַיַּקְרֵב֙ אֹֽתְךָ֔ וְאֶת־כָּל־אַחֶ֥יךָ בְנֵי־לֵוִ֖י אִתָּ֑ךְ וּבִקַּשְׁתֶּ֖ם גַּם־כְּהֻנָּֽה׃

י ויקרב אתך ואת כל אחיך בני לוי אתך ובקשתם גם כהנה

ויקרב אתך ואת־כל־אחיך בני־לוי אתך ובקשתם גם־כהנה׃

4 Mózes 16:10
És hogy magának fogadott tégedet, és minden atyádfiát, a Lévi fiait te veled; hanem még a papságot is kivánjátok?

Moseo 4: Nombroj 16:10
Kaj Li alproksimigos vin kaj cxiujn viajn fratojn, la idojn de Levi, kun vi; kaj nun vi postulas ecx pastrecon!

NELJÄS MOOSEKSEN 16:10
Hän on ottanut sinun ja kaikki sinun veljes Levin lapset tykönsä: ja te pyydätte myös pappeutta?

Nombres 16:10
-qu'il t'ait fait approcher, toi et tous tes frères, les fils de Lévi, avec toi,... que vous recherchiez aussi la sacrificature?

Il vous a fait approcher de lui, toi, et tous tes frères, les enfants de Lévi, et vous voulez encore le sacerdoce!

Et qu'il t'ait fait approcher, [toi] et tous tes frères, les enfants de Lévi, avec toi, que vous recherchiez encore la Sacrificature?

4 Mose 16:10
Er hat dich und alle deine Brüder, die Kinder Levis, samt dir zu sich genommen; und ihr suchet nun auch das Priestertum.

Er hat dich und alle deine Brüder, die Kinder Levi, samt dir zu sich genommen; und ihr sucht nun auch das Priestertum?

Und er ließ dich samt allen deinen Brüdern, den Söhnen Levis, zu sich nahen, und nun verlangt ihr auch noch Priesterrechte?

Numeri 16:10
Egli vi fa accostare a sé, te e tutti i tuoi fratelli figliuoli di Levi con te, e cercate anche il sacerdozio?

E ch’egli abbia in effetto fatto accostar te, e tutti i tuoi fratelli, figliuoli di Levi, teco; che voi procacciate ancora il sacerdozio?

BILANGAN 16:10
Maka sedang telah diberinya kamu datang hampir, dan segala saudaramu, yaitu bani Lewipun sertamu, hendakkah kamu lagi menuntut akan imamat juga?

민수기 16:10
하나님이 너와 네 모든 형제 레위 자손으로 너와 함께 가까이 오게 하신 것이 작은 일이 아니어늘 너희가 오히려 제사장의 직분을 구하느냐 ?

Numeri 16:10
idcirco ad se fecit accedere te et omnes fratres tuos filios Levi ut vobis etiam sacerdotium vindicetis

Skaièiø knyga 16:10
Jis pašaukė savo tarnystei tave ir tavo brolius levitus, tai kodėl dar reikalaujate kunigystės?

Numbers 16:10
Kua meinga ano koe e ia kia tata, koutou tahi ko ou teina katoa, ko nga tama a Riwai: na, me whai ano hoki e koutou te tohungatanga?

4 Mosebok 16:10
Han har latt dig komme nær til, og med dig alle dine brødre, Levis barn; og nu attrår I endog prestedømmet!

Números 16:10
y que se te ha acercado a ti, Coré, y a todos tus hermanos, hijos de Leví, contigo? ¿Y pretendéis también el sacerdocio?

y que se te ha acercado a ti, Coré, y a todos tus hermanos, hijos de Leví, contigo? ¿Y pretenden también el sacerdocio?

e hizo que te acercaras a Él, y a todos tus hermanos los hijos de Leví contigo? ¿Y procuráis también el sacerdocio?

¿Y que te hizo acercar á ti, y á todos tus hermanos los hijos de Leví contigo; para que procuréis también el sacerdocio?

¿Y que te hizo acercar a ti, y a todos tus hermanos los hijos de Leví contigo; para que procuréis también el sacerdocio?

Números 16:10
Ele te chamou para perto dele, tu e contigo todos os teus irmãos levitas, e agora ambicionais também o sacerdócio?

e te fez chegar, e contigo todos os teus irmãos, os filhos de Levi? procurais também o sacerdócio?   

Numeri 16:10
V'a lăsat să vă apropiaţi de El, pe tine, şi pe toţi fraţii tăi, pe copiii lui Levi, şi acum mai voiţi şi preoţia!

Числа 16:10
Он приблизил тебя и с тобою всех братьев твоих, сынов Левия, и вы домогаетесь еще исвященства.

Он приблизил тебя и с тобою всех братьев твоих, сынов Левия, и вы домогаетесь еще и священства.[]

4 Mosebok 16:10
Åt dig, och åt alla dina bröder, Levi söner, jämte dig, har han givit tillträde till sig; och nu stån I också efter prästadömet!

Numbers 16:10
At inilapit ka niya sangpu ng lahat ng iyong mga kapatid na mga anak ni Levi? at hangarin din naman ninyo ang pagkasaserdote?

กันดารวิถี 16:10
และพระองค์ทรงนำท่านมาใกล้พระองค์รวมทั้งพี่น้องทั้งสิ้นของท่าน คือลูกหลานของเลวี ท่านทั้งหลายแสวงหาตำแหน่งปุโรหิตด้วยหรือ

Çölde Sayım 16:10
[]

Daân-soá Kyù 16:10
Ngài biểu ngươi, hết thảy anh em ngươi với con cháu Lê-vi đến gần Ngài, các ngươi lại còn kiếm chức tế lễ nữa sao?

Numbers 16:9
Top of Page
Top of Page