Numbers 14:4
Numbers 14:4
And they said to each other, "We should choose a leader and go back to Egypt."

Then they plotted among themselves, "Let's choose a new leader and go back to Egypt!"

And they said to one another, “Let us choose a leader and go back to Egypt.”

So they said to one another, "Let us appoint a leader and return to Egypt."

And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

So they said to one another, "Let's appoint a leader and go back to Egypt."

Then they told each other, "Let's assign a leader and go back to Egypt."

So they said to one another, "Let's appoint a leader and return to Egypt."

They said to each other, "Let's choose a leader and go back to Egypt."

And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

And they said one to another, Let us choose a leader, and let us return into Egypt.

And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

And they said one to another: Let us appoint a captain, and let us return into Egypt.

And they said one to another, Let us make a captain, and let us return to Egypt.

And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt."

And they say one unto another, 'Let us appoint a head, and turn back to Egypt.'

Numrat 14:4
Dhe i thanë njëri tjetrit: "Të zgjedhim një kryetar dhe të kthehemi në Egjipt!".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 14:4
فقال بعضهم الى بعض نقيم رئيسا ونرجع الى مصر

De Zalrach 14:4
Und unter ien wurd grödt: "Pässtß auf, mit kiesnd ainfach aynn neuen Anfüerer und keernd auf Güptn zrugg!"

Числа 14:4
И рекоха си един на друг: Да си поставим началник и да се върнем в Египет.

民 數 記 14:4
眾 人 彼 此 說 : 我 們 不 如 立 一 個 首 領 回 埃 及 去 罷 !

众 人 彼 此 说 : 我 们 不 如 立 一 个 首 领 回 埃 及 去 罢 !

眾人彼此說:「我們不如立一個首領回埃及去吧!」

众人彼此说:“我们不如立一个首领回埃及去吧!”

Numbers 14:4
Jedan je drugome govorio: "Postavimo sebi vođu i vratimo se u Egipat!"

Numeri 14:4
I řekli jeden druhému: Ustanovme sobě vůdci, a navraťme se do Egypta.

4 Mosebog 14:4
Og de sagde til hverandre: »Lad os vælge os en Fører og vende tilbage til Ægypten!«

Numberi 14:4
En zij zeiden de een tot den ander: Laat ons een hoofd opwerpen, en wederkeren naar Egypte!

במדבר 14:4
וַיֹּאמְר֖וּ אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו נִתְּנָ֥ה רֹ֖אשׁ וְנָשׁ֥וּבָה מִצְרָֽיְמָה׃

ד ויאמרו איש אל אחיו  נתנה ראש ונשובה מצרימה

ויאמרו איש אל־אחיו נתנה ראש ונשובה מצרימה׃

4 Mózes 14:4
És mondának egymásnak: Szerezzünk elõttünk járót, és térjünk vissza Égyiptomba.

Moseo 4: Nombroj 14:4
Kaj ili diris unu al alia:Ni starigu al ni estron, kaj ni reiru Egiptujon.

NELJÄS MOOSEKSEN 14:4
Ja he sanoivat toinen toisellensa: asettakaamme päämies ja palatkaamme Egyptiin.

Nombres 14:4
Et ils se dirent l'un à l'autre: Établissons un chef, et retournons en Égypte.

Et ils se dirent l'un à l'autre: Nommons un chef, et retournons en Egypte.

Et ils se dirent l'un à l'autre : Etablissons-nous un chef, et retournons en Egypte.

4 Mose 14:4
Und einer sprach zu dem andern: Laßt uns einen Hauptmann aufwerfen und wieder nach Ägypten ziehen!

Und einer sprach zu dem andern: Laßt uns einen Hauptmann aufwerfen und wieder nach Ägypten ziehen!

Und sie sprachen einer zum andern: Laßt uns einen Anführer wählen und nach Ägypten zurückkehren!

Numeri 14:4
E si dissero l’uno all’altro: "Nominiamoci un capo torniamo in Egitto!"

E dissero l’uno all’altro: Costituiamoci un capo, e ritorniamocene in Egitto.

BILANGAN 14:4
Maka kata mereka itu seorang akan seorang: Mari kita mengangkat akan seorang kita jadi kepala, lalu balik ke Mesir!

민수기 14:4
이에 서로 말하되 `우리가 한 장관을 세우고 애굽으로 돌아가자' 하매

Numeri 14:4
dixeruntque alter ad alterum constituamus nobis ducem et revertamur in Aegyptum

Skaièiø knyga 14:4
Jie tarėsi: “Išsirinkime vadą ir grįžkime į Egiptą”.

Numbers 14:4
A ka mea ratou tetahi ki tetahi, Me whakatu he upoko mo tatou, ka hoki ki Ihipa.

4 Mosebok 14:4
Og de sa til hverandre: La oss velge oss en høvding og vende tilbake til Egypten!

Números 14:4
Y se decían unos a otros: Nombremos un jefe y volvamos a Egipto.

Y se decían unos a otros: "Nombremos un jefe y volvamos a Egipto."

Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos a Egipto.

Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos á Egipto.

Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos a Egipto.

Números 14:4
E murmuravam uns com os outros: “Escolhamos um líder e voltemos para o Egito!”

E diziam uns aos outros: Constituamos um por chefe o voltemos para o Egito.   

Numeri 14:4
Şi au zis unul altuia: ,,Să ne alegem o căpetenie, şi să ne întoarcem în Egipt.``

Числа 14:4
И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет.

И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет.[]

4 Mosebok 14:4
Och de sade till varandra: »Låt oss välja en anförare och vända tillbaka till Egypten.»

Numbers 14:4
At nag-sangusapan sila, Tayo'y maglagay ng isang kapitan at tayo'y magbalik sa Egipto.

กันดารวิถี 14:4
เขาพูดแก่กันและกันว่า "ให้เราตั้งคนหนึ่งขึ้นเป็นหัวหน้าแล้วกลับไปยังอียิปต์เถิด"

Çölde Sayım 14:4
Sonra birbirlerine, ‹‹Kendimize bir önder seçip Mısıra dönelim›› dediler.[]

Daân-soá Kyù 14:4
Rồi dân sự nói với nhau rằng: Chúng ta hãy lập lên một quan trưởng, và trở về xứ Ê-díp-tô đi.

Numbers 14:3
Top of Page
Top of Page