Numbers 14:28
Numbers 14:28
So tell them, 'As surely as I live, declares the LORD, I will do to you the very thing I heard you say:

Now tell them this: 'As surely as I live, declares the LORD, I will do to you the very things I heard you say.

Say to them, ‘As I live, declares the LORD, what you have said in my hearing I will do to you:

"Say to them, 'As I live,' says the LORD, 'just as you have spoken in My hearing, so I will surely do to you;

Say unto them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

Tell them: As surely as I live," this is the LORD's declaration, "I will do to you exactly as I heard you say.

So tell them that as long as I live—consider this to be an oracle from the LORD—as certainly as you've spoken right into my ears, that's how I'm going to treat you.

Say to them, 'As I live, says the LORD, I will surely do to you just what you have spoken in my hearing.

So tell them, 'As I live, declares the LORD, I solemnly swear I will do everything to you that you said I would do.

Say unto them, As truly as I live, saith the LORD, according as ye have spoken in my ears, so will I do to you.

Say unto them, As truly as I live, says the LORD, as you have spoken in my ears, so will I do to you:

Say to them, As truly as I live, said the LORD, as you have spoken in my ears, so will I do to you:

Say unto them, As I live, saith Jehovah, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

Say therefore to them: As I live, saith the Lord: According as you have spoken in my hearing, so will I do to you.

Say unto them, As surely as I live, saith Jehovah, if I do not do unto you as ye have spoken in mine ears!

Say unto them, As I live, saith the LORD, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

Say to them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in my ears, so will I do to you:

Tell them, 'As I live, says Yahweh, surely as you have spoken in my ears, so will I do to you:

say unto them, I live -- an affirmation of Jehovah -- if, as ye have spoken in Mine ears -- so I do not to you;

Numrat 14:28
U thuaj atyre: Ashtu siç është e vërtetë që unë jetoj, thotë Zoti, unë do t'ju bëj atë që kam dëgjuar prej jush.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 14:28
قل لهم حيّ انا يقول الرب لأفعلنّ بكم كما تكلمتم في اذنيّ.

De Zalrach 14:28
Sag ien: 'So gwiß wie i löb', sait dyr Herr, 'tue i enk dös an, mit wasß mi vollgschrirn habtß:

Числа 14:28
Кажи им: [Заклевам] се в живота Си, казва Господ, навярно ще направя на вас така, както вие говорихте в ушите Ми;

民 數 記 14:28
你 們 告 訴 他 們 , 耶 和 華 說 : 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 我 必 要 照 你 們 達 到 我 耳 中 的 話 待 你 們 。

你 们 告 诉 他 们 , 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 我 必 要 照 你 们 达 到 我 耳 中 的 话 待 你 们 。

你們告訴他們:『耶和華說:我指著我的永生起誓:我必要照你們達到我耳中的話待你們。

你们告诉他们:‘耶和华说:我指着我的永生起誓:我必要照你们达到我耳中的话待你们。

Numbers 14:28
Kaži im: Tako ja živ bio, objavljuje Jahve, kako ste na moje uši govorili, tako ću vam i učiniti.

Numeri 14:28
Rci jim: Živ jsem já, praví Hospodin, žeť vám učiním tak, jakž jste mluvili v uši mé:

4 Mosebog 14:28
Sig til dem: Saa sandt jeg lever — lyder det fra HERREN — som I har raabt mig i Øret, saaledes vil jeg handle med eder!

Numberi 14:28
Zeg tot hen: Zo waarachtig als Ik leef, spreekt de HEERE, indien Ik ulieden zo niet doe, gelijk als gij in Mijn oren gesproken hebt!

במדבר 14:28
אֱמֹ֣ר אֲלֵהֶ֗ם חַי־אָ֙נִי֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אִם־לֹ֕א כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּרְתֶּ֖ם בְּאָזְנָ֑י כֵּ֖ן אֶֽעֱשֶׂ֥ה לָכֶֽם׃

כח אמר אלהם חי אני נאם יהוה אם לא כאשר דברתם באזני  כן אעשה לכם

אמר אלהם חי־אני נאם־יהוה אם־לא כאשר דברתם באזני כן אעשה לכם׃

4 Mózes 14:28
Mondd meg nékik: Élek én, azt mondja az Úr, hogy épen úgy cselekszem veletek, a miképen szólottatok az én füleim hallására!

Moseo 4: Nombroj 14:28
Diru al ili:Kiel Mi vivas, diras la Eternulo, kiel vi parolis al Miaj oreloj, tiel Mi faros al vi:

NELJÄS MOOSEKSEN 14:28
Sentähden sano heille: niin totta kuin minä elän, sanoo Herra, minä teen teille, niinkuin te minun korvaini kuullen puhuitte:

Nombres 14:28
Dis-leur: Je suis vivant, dit l'Éternel, si je ne vous fais comme vous avez parlé à mes oreilles...!

Dis-leur: Je suis vivant! dit l'Eternel, je vous ferai ainsi que vous avez parlé à mes oreilles.

Dis-leur : Je suis vivant, dit l'Eternel, si je ne vous fais ainsi que vous avez parlé, et comme je l'ai ouï.

4 Mose 14:28
Darum sprich zu ihnen: So wahr ich lebe, spricht der HERR, ich will euch tun, wie ihr vor meinen Ohren gesagt habt.

Darum sprich zu ihnen: So wahr ich lebe, spricht der HERR, ich will euch tun, wie ihr vor meinen Ohren gesagt habt. {~}

Sage ihnen: So wahr ich lebe, ist der Spruch Jahwes: Ganz so, wie ihr es laut vor mir ausgesprochen habt, will ich mit euch verfahren.

Numeri 14:28
Di’ loro: Com’è vero ch’io vivo, dice l’Eterno, io vi farò quello che ho sentito dire da voi.

Di’ loro: Come io vivo, dice il Signore, io vi farò come voi avete parlato a’ miei orecchi.

BILANGAN 14:28
Katakanlah kepada mereka itu: firman Tuhan demikian: Sesungguh-sungguhnya Aku hidup, jikalau tiada Aku berbuat akan kamu sebagaimana telah kamu katakan pada pendengaran-Ku!

민수기 14:28
그들에게 이르기를 여호와의 말씀에 나의 삶을 가리켜 맹세하노라 너희 말이 내 귀에 들린 대로 내가 너희에게 행하리니

Numeri 14:28
dic ergo eis vivo ego ait Dominus sicut locuti estis audiente me sic faciam vobis

Skaièiø knyga 14:28
Sakyk jiems: ‘Kaip Aš gyvas,­ sako Viešpats,­padarysiu jums taip, kaip jūs kalbėjote.

Numbers 14:28
Mea atu ki a ratou, E ora ana ahau, e ai ta Ihowa, ko ta koutou i korero mai ai ki oku taringa, he pono, ko taku tena e mea ai ki a koutou,

4 Mosebok 14:28
Si til dem: Så sant jeg lever, sier Herren: Som I har talt for mine ører*, således vil jeg gjøre med eder:

Números 14:28
Diles: ``Vivo yo--declara el SEÑOR-- `` que tal como habéis hablado a mis oídos, así haré yo con vosotros.

"Diles: 'Vivo Yo,' declara el SEÑOR, 'que tal como han hablado a mis oídos, así haré Yo con ustedes.

Diles: Vivo yo, dice Jehová, que según habéis hablado a mis oídos, así haré yo con vosotros:

Diles: Vivo yo, dice Jehová, que según habéis hablado á mis oídos, así haré yo con vosotros:

Diles: Vivo yo, dice el SEÑOR, que según habéis hablado a mis oídos, así haré yo con vosotros.

Números 14:28
Portanto, ide e transmiti a essa gente o oráculo do Eterno, o SENHOR: Eis que Eu vivo e por meu Nome juro que vos tratarei exatamente de acordo com as vossas petições!

Dize-lhes: Pela minha vida, diz o Senhor, certamente conforme o que vos ouvi falar, assim vos hei de fazer:   

Numeri 14:28
Spune-le: ,Pe viaţa Mea!` zice Domnul, ,că vă voi face întocmai cum aţi vorbit în auzul urechilor Mele.

Числа 14:28
Скажи им: живу Я, говорит Господь: как говорили вы вслух Мне, так и сделаю вам;

Скажи им: живу Я, говорит Господь: как говорили вы вслух Мне, так и сделаю вам;[]

4 Mosebok 14:28
Säg nu till dem: 'Så sant jag lever, säger HERREN, jag skall göra med eder såsom I själva haven sagt inför mig.

Numbers 14:28
Sabihin mo sa kanila, Ako'y buhay, sabi ng Panginoon, tunay na kung paano ang sinalita ninyo sa aking pakinig ay gayon ang gagawin ko sa inyo:

กันดารวิถี 14:28
เจ้าจงกล่าวแก่เขาว่า พระเยโฮวาห์ตรัสว่า `เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด เราจะกระทำสิ่งที่เจ้าทั้งหลายบ่นให้เราได้ยินแก่เจ้าฉันนั้น

Çölde Sayım 14:28
Onlara RAB şöyle diyor de: ‹Varlığım adına ant içerim ki, söylediklerinizin aynısını size yapacağım:[]

Daân-soá Kyù 14:28
Hãy nói với dân chúng: Ðức Giê-hô-va nói rằng: Ta chỉ sự hằng-sống ta mà thề, ta sẽ đãi các ngươi tùy theo lời ta đã nghe các ngươi nói;

Numbers 14:27
Top of Page
Top of Page