Numbers 14:17
Numbers 14:17
"Now may the Lord's strength be displayed, just as you have declared:

"Please, Lord, prove that your power is as great as you have claimed. For you said,

And now, please let the power of the Lord be great as you have promised, saying,

"But now, I pray, let the power of the Lord be great, just as You have declared,

And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

So now, may my Lord's power be magnified just as You have spoken:

"Now, let the power of the LORD be magnified, just as you promised when you said,

So now, let the power of my Lord be great, just as you have said,

"Lord, let your power be as great as when you said,

And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

And now, I beseech you, let the power of my LORD be great, according as you have spoken, saying,

And now, I beseech you, let the power of my LORD be great, according as you have spoken, saying,

And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

Let their the strength of the Lord be magnified, as thou hast sworn, saying:

And now, I beseech thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

Now please let the power of the Lord be great, according as you have spoken, saying,

'And now, let, I pray Thee, the power of my Lord be great, as Thou hast spoken, saying:

Numrat 14:17
Por tani, të lutem, le të shfaqet fuqia e Zotit tim në madhështinë e saj, ashtu si fole duke thënë:

ﺍﻟﻌﺪﺩ 14:17
فالآن لتعظم قدرة سيدي كما تكلمت قائلا

De Zalrach 14:17
Grad ietz wär s wichtig, Herr, däß si dein Macht richtig zaigt, wiest selbn gsait haast:

Числа 14:17
И сега, моля Ти се, нека се възвеличи силата на Господа мой, както си говорил, казвайки:

民 數 記 14:17
現 在 求 主 大 顯 能 力 , 照 你 所 說 過 的 話 說 :

现 在 求 主 大 显 能 力 , 照 你 所 说 过 的 话 说 :

現在求主大顯能力,照你所說過的話說:

现在求主大显能力,照你所说过的话说:

Numbers 14:17
Zato neka se snaga moga Gospodina uzvisi, kako si najavio rekavši:

Numeri 14:17
Nyní tedy, prosím, nechať jest zvelebena moc Páně, jakož jsi mluvil, řka:

4 Mosebog 14:17
Derfor, HERRE, lad din Vælde nu vise sig i sin Storhed, saaledes som du forjættede, da du sagde:

Numberi 14:17
Nu dan, laat toch de kracht des HEEREN groot worden, gelijk als Gij gesproken hebt, zeggende:

במדבר 14:17
וְעַתָּ֕ה יִגְדַּל־נָ֖א כֹּ֣חַ אֲדֹנָ֑י כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ לֵאמֹֽר׃

יז ועתה יגדל נא כח אדני כאשר דברת לאמר

ועתה יגדל־נא כח אדני כאשר דברת לאמר׃

4 Mózes 14:17
Most azért hadd magasztaltassék fel az Úrnak ereje, a miképen szólottál, mondván:

Moseo 4: Nombroj 14:17
Nun montrigxu do granda la forto de mia Sinjoro, laux la parolo, kiun Vi diris:

NELJÄS MOOSEKSEN 14:17
Nyt siis enentäkään Herra voimansa, niinkuin sinä puhunut olet, sanoen:

Nombres 14:17
Et maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiée, comme tu as parlé, disant:

Maintenant, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré en disant:

Or maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiée, comme tu as parlé, en disant :

4 Mose 14:17
So laß nun die Kraft des HERRN groß werden, wie du gesagt hast, und gesprochen:

So laß nun die Kraft des HERRN groß werden, wie du gesagt hast und gesprochen:

Möchte sich doch nun deine Macht, o Herr, groß erzeigen, wie du verheißen hast, als du sprachst:

Numeri 14:17
E ora si mostri, ti prego, la potenza del Signore nella sua grandezza, come tu hai promesso dicendo:

Ora dunque, sia, ti prego, la potenza del Signore magnificata, e fa’ secondo che tu hai parlato, dicendo:

BILANGAN 14:17
Maka sekarang biarlah kiranya kuasa Tuhan dipermuliakan, setuju dengan firman Tuhan ini:

민수기 14:17
이제 구하옵나니 이미 말씀하신 대로 주의 큰 권능을 나타내옵소서 이르시기를

Numeri 14:17
magnificetur ergo fortitudo Domini sicut iurasti dicens

Skaièiø knyga 14:17
Viešpatie, meldžiu Tave, parodyk savo galią, kaip esi pasakęs:

Numbers 14:17
Na kia nui ra te kaha o toku Ariki, kia rite ki tau i korero ai, i mea ai,

4 Mosebok 14:17
Men la nu din kraft, Herre, vise sig stor, som du har talt og sagt:

Números 14:17
Pero ahora, yo te ruego que sea engrandecido el poder del Señor, tal como tú lo has declarado, diciendo:

"Pero ahora, yo Te ruego que sea engrandecido el poder del Señor, tal como Tú lo has declarado:

Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo:

Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo:

Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo:

Números 14:17
Ó SENHOR, eu te suplico, que não seja assim! Pelo contrário, demonstra teu poder e que realizes o que prometeste quando afirmaste:

Agora, pois, rogo-te que o poder do meu Senhor se engrandeça, segundo tens dito:   

Numeri 14:17
Acum, să se arate puterea Domnului în mărimea ei, cum ai spus cînd ai zis:

Числа 14:17
Итак да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря:

Итак да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря:[]

4 Mosebok 14:17
Nej, må nu Herrens kraft bevisa sig stor, såsom du har talat och sagt:

Numbers 14:17
At ngayon, idinadalangin ko sa iyo, na itulot mo na ang kapangyarihan ng Panginoon ay maging dakila, ayon sa iyong sinalita, na sinasabi,

กันดารวิถี 14:17
บัดนี้ข้าพระองค์ทูลวิงวอน ขอพระองค์ทรงบันดาลให้ฤทธิ์อำนาจขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้ใหญ่ยิ่งดังพระสัญญาที่ว่า

Çölde Sayım 14:17
‹‹Şimdi gücünü göster, ya Rab. Demiştin ki,[]

Daân-soá Kyù 14:17
Vả, bây giờ, tôi xin quyền năng của Chúa hiện ra cách oai nghiêm như Chúa đã nói rằng:

Numbers 14:16
Top of Page
Top of Page