Numbers 12:13
Numbers 12:13
So Moses cried out to the LORD, "Please, God, heal her!"

So Moses cried out to the LORD, "O God, I beg you, please heal her!"

And Moses cried to the LORD, “O God, please heal her—please.”

Moses cried out to the LORD, saying, "O God, heal her, I pray!"

And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

Then Moses cried out to the LORD, "God, please heal her!"

So Moses prayed to the LORD: "O LORD, please heal her."

Then Moses cried to the LORD, "Heal her now, O God."

So Moses cried to the LORD, "Please, God, heal her!"

Then Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech you.

And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech you.

And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

And Moses cried to the Lord, saying: O God, I beseech thee heal her.

And Moses cried to Jehovah, saying, O ùGod, heal her, I beseech thee!

And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

Moses cried to Yahweh, saying, "Heal her, God, I beg you!"

And Moses crieth unto Jehovah, saying, 'O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.'

Numrat 12:13
Kështu Moisiu i thirri Zotit, duke i thënë: "Shëroje, o Perëndi, të lutem!".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 12:13
فصرخ موسى الى الرب قائلا اللهم اشفها.

De Zalrach 12:13
Daa gfleeht dyr Mosen önn Herrn an: "O Herr, hailt s decht!"

Числа 12:13
И Моисей викна към Господа, казвайки: О Боже, моля Ти се, изцели я.

民 數 記 12:13
於 是 摩 西 哀 求 耶 和 華 說 : 神 阿 , 求 你 醫 治 他 !

於 是 摩 西 哀 求 耶 和 华 说 : 神 阿 , 求 你 医 治 他 !

於是摩西哀求耶和華說:「神啊,求你醫治她!」

于是摩西哀求耶和华说:“神啊,求你医治她!”

Numbers 12:13
Tada zavapi Mojsije Jahvi: "Bože, molim te, ozdravi je!"

Numeri 12:13
I volal Mojžíš k Hospodinu, řka: Ó Bože silný, prosím, uzdraviž ji.

4 Mosebog 12:13
Moses raabte da til HERREN og sagde: »Ak, gør hende dog rask igen!«

Numberi 12:13
Mozes dan riep tot den HEERE, zeggende: O God! heel haar toch!

במדבר 12:13
וַיִּצְעַ֣ק מֹשֶׁ֔ה אֶל־יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר אֵ֕ל נָ֛א רְפָ֥א נָ֖א לָֽהּ׃ פ

יג ויצעק משה אל יהוה לאמר  אל נא רפא נא לה  {פ}

ויצעק משה אל־יהוה לאמר אל נא רפא נא לה׃ פ

4 Mózes 12:13
Kiálta azért Mózes az Úrhoz, mondván: Isten, kérlek, gyógyítsd meg õt!

Moseo 4: Nombroj 12:13
Kaj Moseo ekkriis al la Eternulo, dirante:Mi petas Vin, ho Dio, sanigu sxin.

NELJÄS MOOSEKSEN 12:13
Niin Moses huusi Herralle ja sanoi: Ah Jumala, paranna häntä!

Nombres 12:13
Et Moïse cria à l'Éternel, disant: O *Dieu! je te prie, guéris-la, je te prie.

Moïse cria à l'Eternel, en disant: O Dieu, je te prie, guéris-la!

Alors Moïse cria à l'Eternel, en disant : Ô [Dieu] Fort, je te prie, guéris-la, je t'en prie.

4 Mose 12:13
Mose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie!

Mose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie!

Da schrie Mose zu Jahwe um Hilfe und sprach: Ach nein! Laß sie doch wieder gesund werden!

Numeri 12:13
E Mosè gridò all’Eterno dicendo: "Guariscila, o Dio, te ne prego!"

E Mosè gridò al Signore, dicendo: Deh! sanala ora, o Dio.

BILANGAN 12:13
Hata, maka Musapun meminta doa kepada Tuhan, sembahnya: Ya, Allah, sembuhkan apalah dia!

민수기 12:13
모세가 여호와께 부르짖어 가로되 `하나님이여 ! 원컨대 그를 고쳐 주옵소서 !'

Numeri 12:13
clamavitque Moses ad Dominum dicens Deus obsecro sana eam

Skaièiø knyga 12:13
Mozė šaukėsi Viešpaties: “Maldauju, o Dieve, išgydyk ją”.

Numbers 12:13
Na ka karanga atu a Mohi ki a Ihowa, ka mea, E te Atua, tena ra, whakaorangia ia.

4 Mosebok 12:13
Da ropte Moses til Herren og sa: Akk Gud, helbred henne!

Números 12:13
Y Moisés clamó al SEÑOR, diciendo: Oh Dios, sánala ahora, te ruego.

Y Moisés clamó al SEÑOR y dijo: "Oh Dios, sánala ahora, Te ruego."

Entonces Moisés clamó a Jehová, diciendo: Te ruego, oh Dios, que la sanes ahora.

Entonces Moisés clamó á Jehová, diciendo: Ruégote, oh Dios, que la sanes ahora.

Entonces Moisés clamó al SEÑOR, diciendo: Te ruego, oh Dios, que la sanes ahora.

Números 12:13
Diante disso, clamou Moisés a Yahweh: “Ó Deus!”, orou ele, “digna-te dar-lhes a cura, eu te peço por misericórdia!”

Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: ç Deus, rogo-te que a cures.   

Numeri 12:13
Moise a strigat către Domnul, zicînd: ,,Dumnezeule, Te rog, vindecă -o!``

Числа 12:13
И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее!

И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее![]

4 Mosebok 12:13
Då ropade Mose till HERREN och sade: »O Gud, gör henne åter frisk.»

Numbers 12:13
At humibik si Moises sa Panginoon, na sinasabi, Pagalingin mo siya, Oh Dios, ipinamamanhik ko sa iyo.

กันดารวิถี 12:13
และโมเสสได้ร้องทูลพระเยโฮวาห์ว่า "ข้าแต่พระเจ้า ขอพระองค์ทรงรักษานาง ข้าพระองค์ทูลวิงวอนต่อพระองค์"

Çölde Sayım 12:13
Musa RABbe, ‹‹Ey Tanrı, lütfen Miryamı iyileştir!›› diye yakardı.[]

Daân-soá Kyù 12:13
Môi-se bèn kêu van cùng Ðức Giê-hô-va rằng: Ôi, Ðức Chúa Trời! Tôi cầu khẩn Ngài chữa cho nàng.

Numbers 12:12
Top of Page
Top of Page