Numbers 11:9
Numbers 11:9
When the dew settled on the camp at night, the manna also came down.

The manna came down on the camp with the dew during the night.

When the dew fell upon the camp in the night, the manna fell with it.

When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.

And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.

When the dew fell in the camp, the manna came with it.

And when the dew came down on the camp in the night, the manna fell with it.)

When dew fell on the camp at night, manna fell with it.)

And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

And when the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.

And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

and when the dew fell in the night upon the camp, the manna also fell with it.

And when the dew fell upon the camp by night, the manna fell upon it.

And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

When the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.

And in the descending of the dew on the camp by night, the manna descendeth upon it.

Numrat 11:9
Kur binte vesa mbi kamp natën, binte mbi të edhe mana.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 11:9
ومتى نزل الندى على المحلّة ليلا كان ينزل المنّ معه

De Zalrach 11:9
Wenn bei dyr Nacht dyr Tau ris, kaam s Männen +dyrmit.

Числа 11:9
Когато падаше росата в стана нощем, падаше с нея и манна).

民 數 記 11:9
夜 間 露 水 降 在 營 中 , 嗎 哪 也 隨 著 降 下 。

夜 间 露 水 降 在 营 中 , 吗 哪 也 随 着 降 下 。

夜間露水降在營中,嗎哪也隨著降下。

夜间露水降在营中,吗哪也随着降下。

Numbers 11:9
Kad bi se noću spuštala rosa po taborištu, s njome bi se spustila i mÓana.

Numeri 11:9
Když pak sstupovala rosa na vojsko v noci, tedy sstupovala také i manna).

4 Mosebog 11:9
Naar Duggen om Natten faldt over Lejren, faldt ogsaa Mannaen ned over den.

Numberi 11:9
En wanneer de dauw des nachts op het leger nederviel, viel het Man op hetzelve neder.

במדבר 11:9
וּבְרֶ֧דֶת הַטַּ֛ל עַל־הַֽמַּחֲנֶ֖ה לָ֑יְלָה יֵרֵ֥ד הַמָּ֖ן עָלָֽיו׃

ט וברדת הטל על המחנה לילה ירד המן עליו

וברדת הטל על־המחנה לילה ירד המן עליו׃

4 Mózes 11:9
Mikor pedig a harmat leszáll vala a táborra éjjel, a manna is mindjárt leszáll vala arra.)

Moseo 4: Nombroj 11:9
Kaj kiam la roso faladis sur la tendaron en la nokto, tiam faladis sur gxin ankaux la manao.

NELJÄS MOOSEKSEN 11:9
Ja koska kaste yöllä laskeusi leiriin, niin laskeusi myös manna sen päälle.

Nombres 11:9
Et quand la rosée descendait la nuit sur le camp, la manne descendait dessus.

Quand la rosée descendait la nuit sur le camp, la manne y descendait aussi.

Et quand la rosée était descendue la nuit sur le camp, la Manne descendait dessus.

4 Mose 11:9
Und wenn des Nachts der Tau über die Lager fiel, so fiel das Man mit drauf.

Und wenn des Nachts der Tau über die Lager fiel, so fiel das Man mit darauf.

Und wenn des Nachts Tau auf das Lager fiel, so fiel auch das Manna darauf.

Numeri 11:9
Quando la rugiada cadeva sul campo, la notte, vi cadeva anche la manna.

E, quando cadeva la rugiada in sul campo di notte, sopra essa cadea ancora la Manna.

BILANGAN 11:9
Maka pada waktu malam, apabila turunlah embun kepada tempat tentara itu, manna itupun turunlah kepadanya.

민수기 11:9
밤에 이슬이 진에 내릴 때에 만나도 같이 내렸더라

Numeri 11:9
cumque descenderet nocte super castra ros descendebat pariter et man

Skaièiø knyga 11:9
Nusileidžiant naktį ant stovyklos rasai, krisdavo ir mana.

Numbers 11:9
A, i te taunga iho o te haunui ki te puni i te po, i tau ano te mana ki runga.

4 Mosebok 11:9
Når duggen falt ned over leiren om natten, da falt mannaen ned sammen med den.

Números 11:9
Cuando el rocío caía en el campamento por la noche, con él caía el maná.

Cuando el rocío caía en el campamento por la noche, con él caía el maná.

Y cuando descendía el rocío sobre el campamento de noche, el maná descendía sobre él.

Y cuando descendía el rocío sobre el real de noche, el maná descendía de sobre él.

Y cuando descendía el rocío sobre el campamento de noche, el maná descendía sobre él.

Números 11:9
Quando o orvalho caía sobre o acampamento durante a noite, caía também o maná.

E, quando o orvalho descia de noite sobre o arraial, sobre ele descia também o maná.   

Numeri 11:9
Cînd cădea roua noaptea în tabără, cădea şi mana.

Числа 11:9
И когда роса сходила на стан ночью, тогда сходила на него и манна.

И когда роса сходила на стан ночью, тогда сходила на него и манна.[]

4 Mosebok 11:9
När daggen om natten föll över lägret, föll ock mannat där.

Numbers 11:9
At pagka ang hamog ay nahuhulog sa ibabaw ng kampamento sa gabi, ang mana ay nahuhulog.

กันดารวิถี 11:9
กลางคืนเมื่อน้ำค้างตกมาเหนือค่าย มานาก็ตกมาด้วย

Çölde Sayım 11:9
Gece ordugaha çiy düşerken, man da birlikte düşerdi.[]

Daân-soá Kyù 11:9
Khi ban tối mù sương xuống trên trại quân, thì ma-na cũng xuống nữa.

Numbers 11:8
Top of Page
Top of Page