Numbers 11:14
Numbers 11:14
I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.

I can't carry all these people by myself! The load is far too heavy!

I am not able to carry all this people alone; the burden is too heavy for me.

"I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me.

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

I can't carry all these people by myself. They are too much for me.

I cannot carry this whole nation! The burden is too heavy for me!

I am not able to bear this entire people alone, because it is too heavy for me!

I can't take care of all these people by myself. This is too much work for me!

I am not able to bear all these people alone because it is too heavy for me.

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

I am not able alone to bear all this people, because it is too heavy for me.

I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

I am not able -- I alone -- to bear all this people, for it is too heavy for me;

Numrat 11:14
Unë nuk mund ta mbaj vetëm tërë këtë popull; është një barrë shumë e rëndë për mua.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 11:14
لا اقدر انا وحدي ان احمل جميع هذا الشعب لانه ثقيل عليّ.

De Zalrach 11:14
Dös Volk werd myr draufer z vil; i dyrpack dös niemer yllain.

Числа 11:14
Аз сам не мога да нося всички тия люде, защото са много тежки за мене.

民 數 記 11:14
管 理 這 百 姓 的 責 任 太 重 了 , 我 獨 自 擔 當 不 起 。

管 理 这 百 姓 的 责 任 太 重 了 , 我 独 自 担 当 不 起 。

管理這百姓的責任太重了,我獨自擔當不起。

管理这百姓的责任太重了,我独自担当不起。

Numbers 11:14
Ja sam ne mogu nositi sav ovaj narod. Preteško je to za me.

Numeri 11:14
Nemohuť já sám nésti všeho lidu tohoto, nebo jest to nad možnost mou.

4 Mosebog 11:14
Jeg kan ikke ene bære hele dette Folk, det er mig for tungt.

Numberi 11:14
Ik alleen kan al dit volk niet dragen; want het is mij te zwaar!

במדבר 11:14
לֹֽא־אוּכַ֤ל אָנֹכִי֙ לְבַדִּ֔י לָשֵׂ֖את אֶת־כָּל־הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה כִּ֥י כָבֵ֖ד מִמֶּֽנִּי׃

יד לא אוכל אנכי לבדי לשאת את כל העם הזה  כי כבד ממני

לא־אוכל אנכי לבדי לשאת את־כל־העם הזה כי כבד ממני׃

4 Mózes 11:14
Nem viselhetem én magam mind ez egész népet; mert erõm felett van.

Moseo 4: Nombroj 11:14
Ne povas mi sola porti tiun tutan popolon, cxar gxi estas tro peza por mi.

NELJÄS MOOSEKSEN 11:14
En minä yksinäni voi kaikkea tätä kansaa kantaa; sillä se on minulle ylen raskas.

Nombres 11:14
Je ne puis, moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.

Je ne puis pas, à moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.

Je ne puis moi seul porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.

4 Mose 11:14
Ich vermag das Volk nicht allein alles ertragen, denn es ist mir zu schwer.

Ich vermag alles das Volk nicht allein zu ertragen; denn es ist mir zu schwer.

ich kann die Last, die mir mit diesem ganzen Volk aufliegt, nicht allein tragen; sie ist zu schwer für mich.

Numeri 11:14
Io non posso, da me solo, portare tutto questo popolo; è un peso troppo grave per me.

Io solo non posso regger tutto questo popolo; perciocchè è troppo grave peso per me.

BILANGAN 11:14
Bahwa hamba seorang-orang tiada dapat menangggung segenap bangsa ini; sesungguhnya ia itu terlalu berat kepada hamba.

민수기 11:14
책임이 심히 중하여 나 혼자는 이 모든 백성을 질 수 없나이다

Numeri 11:14
non possum solus sustinere omnem hunc populum quia gravis mihi est

Skaièiø knyga 11:14
Aš negaliu vienas nešti visos šitos tautos, nes man tai per sunku.

Numbers 11:14
E kore tenei iwi katoa e taea e ahau anake te waha, he taimaha rawa maku.

4 Mosebok 11:14
Jeg makter ikke å bære hele dette folk alene; det er mig for tungt.

Números 11:14
Yo solo no puedo llevar a todo este pueblo, porque es mucha carga para mí.

"Yo solo no puedo llevar a todo este pueblo, porque es mucha carga para mí.

No puedo yo solo soportar a todo este pueblo, pues es demasiado pesado para mí.

No puedo yo solo soportar á todo este pueblo, que me es pesado en demasía.

No puedo yo solo soportar a todo este pueblo, que me es demasiado pesado.

Números 11:14
Não posso, eu sozinho, conduzir toda esta multidão de pessoas; essa é uma responsabilidade muito além das minhas forças.

Eu só não posso: levar a todo este povo, porque me é pesado demais.   

Numeri 11:14
Eu singur nu pot să port pe tot poporul acesta, căci este prea greu pentru mine.

Числа 11:14
Я один не могу нести всего народа сего, потому что он тяжел для меня;

Я один не могу нести всего народа сего, потому что он тяжел для меня;[]

4 Mosebok 11:14
Jag förmår icke ensam bära hela detta folk, ty det bliver mig för tungt.

Numbers 11:14
Hindi ko kayang dalhing magisa ang buong bayang ito, sapagka't totoong mabigat sa akin.

กันดารวิถี 11:14
ข้าพระองค์ไม่สามารถหอบอุ้มคนเหล่านี้แต่ลำพังได้ เป็นภาระหนักเกินแก่ข้าพระองค์

Çölde Sayım 11:14
Bu halkı tek başıma taşıyamam, bunca yükü kaldıramam.[]

Daân-soá Kyù 11:14
Tôi không thế một mình gánh hết dân sự nầy, vì thật là rất nặng nề cho tôi quá!

Numbers 11:13
Top of Page
Top of Page