Nehemiah 5:19
Nehemiah 5:19
Remember me with favor, my God, for all I have done for these people.

Remember, O my God, all that I have done for these people, and bless me for it.

Remember for my good, O my God, all that I have done for this people.

Remember me, O my God, for good, according to all that I have done for this people.

Think upon me, my God, for good, according to all that I have done for this people.

Remember me favorably, my God, for all that I have done for this people.

"Remember me with favor, my God, for everything I've done for this people."

Please remember me for good, O my God, for all that I have done for this people.

Remember me, my God. Consider everything that I have done for these people.

Remember me, my God, for good and all that I have done for this people.

Think upon me, my God, for good, according to all that I have done for this people.

Think on me, my God, for good, according to all that I have done for this people.

Remember unto me, O my God, for good, all that I have done for this people.

Remember me, O my God, for good according to all that I have done for this people.

Remember for me, my God, for good, all that I have done for this people.

Remember unto me, O my God, for good, all that I have done for this people.

Think upon me, my God, for good, according to all that I have done for this people.

Remember to me, my God, for good, all that I have done for this people.

Remember for me, O my God, for good, all that I have done for this people.

Nehemia 5:19
Më kujto, o Perëndia im, për tërë të mirat që i kam bërë këtij populli.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 5:19
اذكر لي يا الهي للخير كل ما عملت لهذا الشعب

Dyr Nehymies 5:19
Denk an dös, mein Got, und vergilt myr aynmaal allss, was i für dös Volk taan haan!

Неемия 5:19
Помни ме, Боже мой, за добро поради всичко, което съм сторил за тия люде.

尼 希 米 記 5:19
我 的   神 啊 , 求 你 記 念 我 為 這 百 姓 所 行 的 一 切 事 , 施 恩 與 我 。

我 的   神 啊 , 求 你 记 念 我 为 这 百 姓 所 行 的 一 切 事 , 施 恩 与 我 。

我的神啊,求你記念我為這百姓所行的一切事,施恩於我。

我的神啊,求你记念我为这百姓所行的一切事,施恩于我。

Nehemiah 5:19
Spomeni se, Bože moj, za moje dobro svega što sam učinio ovome narodu!

Kinha Nehemiášova 5:19
Budiž pamětliv na mne, Bože můj, k dobrému, což jsem pak koli činil při lidu tomto.

Nehemias 5:19
Kom i Hu alt, hvad jeg har gjort for dette Folk, og regn mig det til gode, min Gud!

Nehemia 5:19
Gedenk mijner, mijn God, ten goede, alles, wat ik aan dit volk gedaan heb.

נחמיה 5:19
זָכְרָה־לִּ֥י אֱלֹהַ֖י לְטֹובָ֑ה כֹּ֥ל אֲשֶׁר־עָשִׂ֖יתִי עַל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃ פ

יט זכרה לי אלהי לטובה--כל אשר עשיתי על העם הזה  {פ}

זכרה־לי אלהי לטובה כל אשר־עשיתי על־העם הזה׃ פ

Nehemiás 5:19
Emlékezzél meg rólam, én Istenem, javamra, mindarról, a mit én e néppel cselekedtem!

Neĥemja 5:19
Rememoru pri mi al bono, ho mia Dio, cxion, kion mi faris por cxi tiu popolo.

NEHEMIA 5:19
Minun Jumalani, muista minulle hyväksi kaikki, minkä minä olen tehnyt tälle kansalle.

Néhémie 5:19
Souviens-toi en bien pour moi, ô mon Dieu, de tout ce que j'ai fait pour ce peuple!

Souviens-toi favorablement de moi, ô mon Dieu, à cause de tout ce que j'ai fait pour ce peuple!

Ô mon Dieu! souviens-toi de moi en bien, [selon] tout ce que j'ai fait pour ce peuple.

Nehemia 5:19
Gedenke mir, mein Gott, zum besten alles, das ich diesem Volk getan habe!

Gedenke mir, mein Gott, zum Besten alles, was ich diesem Volk getan habe!

Gedenke mir, mein Gott, alles, was ich für dieses Volk gethan habe, zum Besten!

Neemia 5:19
O mio Dio, ricordati, per farmi del bene, di tutto quello che ho fatto per questo popolo.

Ricordati, o Dio mio, di me in bene, per tutto quello che io ho fatto inverso questo popolo.

NEHEMIA 5:19
Ya Allahku! ingatlah kiranya akan daku dengan baiknya, sekadar segala sesuatu yang sudah kuperbuat akan orang banyak ini.

느헤미아 5:19
내 하나님이여, 내가 이 백성을 위하여 행한 모든 일을 생각하시고 내게 은혜를 베푸시옵소서 !

Nehemiae 5:19
memento mei Deus meus in bonum secundum omnia quae feci populo huic

Nehemijo knyga 5:19
Mano Dieve, priskaityk mano naudai visa, ką padariau šiai tautai!

Nehemiah 5:19
Kia mahara mai ki ahau, e toku Atua, mo te pai, kia rite ki aku mea katoa i mea ai ahau ki tenei iwi.

Nehemias 5:19
Kom mig i hu, min Gud, og regn mig til gode alt det jeg har gjort for dette folk!

Nehemías 5:19
Acuérdate de mí, Dios mío, para bien, conforme a todo lo que he hecho por este pueblo.

Acuérdate de mí, Dios mío, para bien, conforme a todo lo que he hecho por este pueblo.

Acuérdate de mí para bien, Dios mío, y de todo lo que hice por este pueblo.

Acuérdate de mí para bien, Dios mío, y de todo lo que hice á este pueblo.

Acuérdate de mí para bien, Dios mío, y de todo lo que hice a este pueblo.

Neemias 5:19
E orava: “Lembra-te de mim para o meu bem, ó meu Deus, e leva em conta tudo quanto tenho realizado em benefício deste povo!”

Lembra-te de mim para teu bem, ó meu Deus, e de tudo quanto tenho feito em prol deste povo   

Neemia 5:19
Adu-Ţi aminte de mine, spre bine, Dumnezeule, pentru tot ce am făcut pentru poporul acesta!

Неемия 5:19
Помяни, Боже мой, во благо мне все, что я сделал для народа сего!

Помяни, Боже мой, во благо мне все, что я сделал для народа сего![]

Nehemja 5:19
Tänk, min Gud, på allt vad jag har gjort för detta folk, och räkna mig det till godo!

Nehemiah 5:19
Alalahanin mo ako, Oh aking Dios, sa ikabubuti, lahat na aking ginawa dahil sa bayang ito.

เนหะมีย์ 5:19
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงระลึกถึงสิ่งที่ข้าพระองค์ได้กระทำเพื่อชนชาตินี้ให้เกิดผลดีเถิด"

Nehemya 5:19
Ey Tanrım, bu halk uğruna yaptıklarım için beni iyilikle an.[]

Neâ-heâ-mi 5:19
Hỡi Ðức Chúa Trời tôi ôi! nguyện Chúa nhớ lại tôi về các điều tôi đã làm cho dân sự này, và làm ơn cho tôi.

Nehemiah 5:18
Top of Page
Top of Page