Nehemiah 4:6
Nehemiah 4:6
So we rebuilt the wall till all of it reached half its height, for the people worked with all their heart.

At last the wall was completed to half its height around the entire city, for the people had worked with enthusiasm.

So we built the wall. And all the wall was joined together to half its height, for the people had a mind to work.

So we built the wall and the whole wall was joined together to half its height, for the people had a mind to work.

So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work.

So we rebuilt the wall until the entire wall was joined together up to half its height, for the people had the will to keep working.

So we rebuilt the wall, completing it halfway up, because the people were committed to working.

So we rebuilt the wall, and the entire wall was joined together up to half its height. The people were enthusiastic in their work.

So we rebuilt the wall, which was rebuilt to about half its [original] height. The people worked with determination.

But we built the wall, and all the wall was joined together unto the half thereof, for the people were motivated to work.

So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work.

So built we the wall; and all the wall was joined together to the half thereof: for the people had a mind to work.

So we built the wall; and all the wall was joined together unto half the height thereof: for the people had a mind to work.

So we built the wall, and joined it all together unto the half thereof: and the heart of the people was excited to work.

But we built the wall; and all the wall was joined together to the half thereof; for the people had a mind to work.

So we built the wall; and all the wall was joined together unto half the height thereof: for the people had a mind to work.

So we built the wall; and all the wall was joined together to the half of it, for the people had a mind to work.

So we built the wall; and all the wall was joined together to half [the height] of it: for the people had a mind to work.

And we build the wall, and all the wall is joined -- unto its half, and the people have a heart to work.

Nehemia 4:6
Ne, pra, i rindërtuam muret që u bashkuan deri në gjysmën e lartësisë së tyre; populli e kishte marrë me zemër punën.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 4:6
فبنينا السور واتّصل كل السور الى نصفه وكان للشعب قلب في العمل

Dyr Nehymies 4:6
Mir gabaund an dyr Mauer weiter, und schoon bald warn myr halbets umydum förtig. Dös gmacht yn n Volk aynn rechtn Muet zo n Weitertuen.

Неемия 4:6
Така съградихме стената; и стената се свърза цяла до половината [от височината] си; защото людете имаха присърце работата.

尼 希 米 記 4:6
這 樣 , 我 們 修 造 城 牆 , 城 牆 就 都 連 絡 , 高 至 一 半 , 因 為 百 姓 專 心 做 工 。

这 样 , 我 们 修 造 城 墙 , 城 墙 就 都 连 络 , 高 至 一 半 , 因 为 百 姓 专 心 做 工 。

這樣,我們修造城牆,城牆就都連絡,高至一半,因為百姓專心做工。

这样,我们修造城墙,城墙就都连络,高至一半,因为百姓专心做工。

Nehemiah 4:6
Tako smo gradili zid, koji je uskoro bio završen do pola visine. Narod je imao oduševljenja za rad.

Kinha Nehemiášova 4:6
A tak stavěli jsme tu zed, a spojili všecku až do polu, a měl lid srdce k tomu dílu.

Nehemias 4:6
Men vi byggede paa Muren, og hele Muren blev bygget færdig i halv Højde, og Folket arbejdede med god Vilje.

Nehemia 4:6
Doch wij bouwden den muur, zodat de ganse muur samengevoegd werd tot zijn helft toe; want het hart des volks was om te werken.

נחמיה 4:6
וַנִּבְנֶה֙ אֶת־הַ֣חֹומָ֔ה וַתִּקָּשֵׁ֥ר כָּל־הַחֹומָ֖ה עַד־חֶצְיָ֑הּ וַיְהִ֧י לֵ֦ב לָעָ֖ם לַעֲשֹֽׂות׃ פ

לח ונבנה את החומה ותקשר כל החומה עד חציה ויהי לב לעם לעשות  {פ}

ונבנה את־החומה ותקשר כל־החומה עד־חציה ויהי לב לעם לעשות׃ פ

Nehemiás 4:6
És építõk a falat annyira, hogy elkészült az egész fal félmagasságban, mert a nép nagy kedvvel dolgozott.

Neĥemja 4:6
Ni tamen konstruis la muregon, kaj la tuta murego estis jam kunmetita gxis duono; kaj la popolo laboris kuragxe.

NEHEMIA 4:6
Mutta me rakensimme muurin ja panimme hänen kaiketi yhteen hamaan puoliväliin asti; ja kansa sai sydämen työtä tehdäksensä.

Néhémie 4:6
Mais nous rebâtîmes la muraille, et toute la muraille fut reliée jusqu'à la moitié; et le peuple avait le coeur au travail.

Nous rebâtîmes la muraille, qui fut partout achevée jusqu'à la moitié de sa hauteur. Et le peuple prit à coeur ce travail.

Nous rebâtîmes donc la muraille, et tout le mur fut rejoint jusqu'à sa moitié; car le peuple avait le cœur au travail.

Nehemia 4:6
Aber wir baueten die Mauern und fügten sie ganz aneinander bis an die halbe Höhe. Und das Volk gewann ein Herz zu arbeiten.

3:38 Aber wir bauten die Mauer und fügten sie ganz aneinander bis an die halbe Höhe. Und das Volk gewann ein Herz zu arbeiten. {~}

Wir aber bauten an der Mauer, und die ganze Mauer ward geschlossen bis zur Hälfte ihrer Höhe, und das Volk war voll Eifer für die Arbeit.

Neemia 4:6
Noi dunque riedificammo le mura che furon da pertutto compiute fino alla metà della loro altezza; e il popolo avea preso a cuore il lavoro.

Noi adunque riedificammo il muro, e tutto il muro fu riparato delle sue rotture fino alla metà; e il popolo avea grande animo a lavorare.

NEHEMIA 4:6
Tetapi kami juga membangunkan pula pagar tembok itu, maka segala pagar tembok itu diikat bersama-sama sampai setengah tingginya, karena sukalah orang banyak itu bekerja.

느헤미아 4:6
이에 우리가 성을 건축하여 전부가 연락되고 고가 절반에 미쳤으니 이는 백성이 마음들여 역사하였음이니라

Nehemiae 4:6
itaque aedificavimus murum et coniunximus totum usque ad partem dimidiam et provocatum est cor populi ad operandum

Nehemijo knyga 4:6
Mes statėme sieną ir pusę jos jau pastatėme, nes žmonės noriai dirbo.

Nehemiah 4:6
Na hanga ana e matou te taiepa; a ka honoa te taiepa katoa, kia tae ki te hawhe ano o tona tiketike: he ngakau hoki to te iwi ki te mahi.

Nehemias 4:6
Så bygget vi da på muren, og hele muren blev satt i stand til sin halve høide, og folket hadde godt mot på arbeidet.

Nehemías 4:6
Y edificamos la muralla hasta que toda la muralla estaba unida hasta la mitad de su altura, porque el pueblo tuvo ánimo para trabajar.

Y edificamos la muralla hasta que toda la muralla estaba unida hasta la mitad de su altura, porque el pueblo tuvo ánimo para trabajar.

Edificamos, pues, el muro, y toda la muralla fue unida hasta la mitad de su altura, porque el pueblo tuvo ánimo para trabajar.

Edificamos pues el muro, y toda la muralla fué junta hasta su mitad: y el pueblo tuvo ánimo para obrar.

Mas edificamos el muro, y toda la muralla fue junta hasta su mitad; y el pueblo tuvo ánimo para obrar.

Neemias 4:6
Enquanto tudo isso acontecia, fomos reconstruindo as muralhas, até que, em toda a sua extensão, chegamos à metade da sua altura, pois toda a população estava com o coração plenamente dedicado à obra.

Assim edificamos o muro; e todo o muro se completou até a metade da sua altura; porque o coração do povo se inclinava a trabalhar.   

Neemia 4:6
Am zidit zidul, care a fost isprăvit pretutindeni pînă la jumătate din înălţimea lui. Şi poporul lucra cu inimă.

Неемия 4:6
Мы однако же строили стену, и сложена была вся стена до половины ее. И у народа доставало усердия работать.

Мы однако же строили стену, и сложена была вся стена до половины ее. И у народа доставало усердия работать.[]

Nehemja 4:6
Och vi byggde på muren, och hela muren blev hopfogad till sin halva höjd; och folket arbetade med gott mod.

Nehemiah 4:6
Sa gayo'y aming itinayo ang kuta; at ang buong kuta ay nahusay hanggang sa kalahatian ng taas niyaon: sapagka't ang bayan ay nagkaroon ng kaloobang gumawa.

เนหะมีย์ 4:6
เราจึงสร้างกำแพงขึ้น และกำแพงทั้งสิ้นก็ต่อกันสูงครึ่งหนึ่งแล้ว เพราะประชาชนมีน้ำใจที่จะทำงาน

Nehemya 4:6
Surun onarımına devam ettik; yarı yüksekliğe kadar suru tamamladık. Çünkü herkes canla başla çalışıyordu.[]

Neâ-heâ-mi 4:6
Vậy, chúng tôi xây cất vách thành lại, và toàn vách thành đều dính liền nhau và lên đến phân nửa bề cao; vì dân sự chuyên thành làm công việc.

Nehemiah 4:5
Top of Page
Top of Page