Nehemiah 4:20 Wherever you hear the sound of the trumpet, join us there. Our God will fight for us!" When you hear the blast of the trumpet, rush to wherever it is sounding. Then our God will fight for us!" In the place where you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us.” "At whatever place you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us." In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our God shall fight for us. Wherever you hear the trumpet sound, rally to us there. Our God will fight for us!" so wherever you hear the sound of the trumpet, come over to us, and our God will fight for us!" Wherever you hear the sound of the trumpet, gather there with us. Our God will fight for us!" When you hear the trumpet, assemble around me. Our God will fight for us!" In whatever place that you hear the voice of the shofar, join us there; our God shall fight for us. In whatever place therefore you hear the sound of the trumpet, come you there unto us: our God shall fight for us. In what place therefore you hear the sound of the trumpet, resort you thither to us: our God shall fight for us. in what place soever ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us; our God will fight for us. In what place soever you shall hear the sound of the trumpet, run all thither unto us: our God will fight for us. in what place ye hear the sound of the trumpet, thither shall ye assemble to us; our God will fight for us. in what place soever ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us; our God shall fight for us. In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither to us: our God will fight for us. Wherever you hear the sound of the trumpet, rally there to us. Our God will fight for us." in the place that ye hear the voice of the trumpet thither ye are gathered unto us; our God doth fight for us.' Nehemia 4:20 ﻧﺤﻤﻴﺎ 4:20 Dyr Nehymies 4:20 Неемия 4:20 尼 希 米 記 4:20 你 们 听 见 角 声 在 哪 里 , 就 聚 集 到 我 们 那 里 去 。 我 们 的 神 必 为 我 们 争 战 。 你們聽見角聲在哪裡,就聚集到我們那裡去。我們的神必為我們爭戰。」 你们听见角声在哪里,就聚集到我们那里去。我们的神必为我们争战。” Nehemiah 4:20 Kinha Nehemiášova 4:20 Nehemias 4:20 Nehemia 4:20 נחמיה 4:20 בִּמְקֹ֗ום אֲשֶׁ֤ר תִּשְׁמְעוּ֙ אֶת־קֹ֣ול הַשֹּׁופָ֔ר שָׁ֖מָּה תִּקָּבְצ֣וּ אֵלֵ֑ינוּ אֱלֹהֵ֖ינוּ יִלָּ֥חֶם לָֽנוּ׃ יד במקום אשר תשמעו את קול השופר שמה תקבצו אלינו אלהינו ילחם לנו במקום אשר תשמעו את־קול השופר שמה תקבצו אלינו אלהינו ילחם לנו׃ Nehemiás 4:20 Neĥemja 4:20 NEHEMIA 4:20 Néhémie 4:20 Au son de la trompette, rassemblez-vous auprès de nous, vers le lieu d'où vous l'entendrez; notre Dieu combattra pour nous. En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette, courez-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous. Nehemia 4:20 An welchem Ort ihr nun die Posaune tönen hört, dahin versammelt euch zu uns. Unser Gott wird für uns streiten. Da, wo ihr den Trompetenschall hört, dahin sollt ihr euch zu uns versammeln; unser Gott wird für uns streiten! Neemia 4:20 Dovunque voi udirete il suon della tromba, adunatevi là presso di noi; l’Iddio nostro combatterà per noi. NEHEMIA 4:20 느헤미아 4:20 Nehemiae 4:20 Nehemijo knyga 4:20 Nehemiah 4:20 Nehemias 4:20 Nehemías 4:20 En el lugar que oigáis el sonido de la trompeta, reuníos allí con nosotros; nuestro Dios peleará por nosotros. "En el lugar que oigan el sonido de la trompeta, reúnanse allí con nosotros; nuestro Dios peleará por nosotros." En el lugar donde oyereis la voz de la trompeta, reuníos allí con nosotros. Nuestro Dios peleará por nosotros. En el lugar donde oyereis la voz de la trompeta, reuníos allí á nosotros: nuestro Dios peleará por nosotros. En el lugar donde oyereis la voz de la trompeta, reuníos allí a nosotros; nuestro Dios peleará por nosotros. Neemias 4:20 em qualquer lugar em que ouvirdes o som da trombeta, ali vos ajuntareis conosco. O nosso Deus pelejará por nós. Neemia 4:20 Неемия 4:20 поэтому, откуда услышите вы звук трубы, в то место собирайтесь к нам: Бог наш будет сражаться за нас.[] Nehemja 4:20 Nehemiah 4:20 เนหะมีย์ 4:20 Nehemya 4:20 Neâ-heâ-mi 4:20 |