Nehemiah 3:26 and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower. with the Temple servants living on the hill of Ophel, who repaired the wall as far as a point across from the Water Gate to the east and the projecting tower. and the temple servants living on Ophel repaired to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower. The temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower. Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out. and the temple servants living on Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out. (Now the Temple Servants were living on the Ophel as far as the Water Gate that faces eastward with its prominent tower.) and the temple servants who were living on Ophel worked up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower. and the temple servants who were living on the Ophel made repairs on the wall as far as a point across from Water Gate toward the east and the projecting tower. And the Nethinims were in Ophel, {Heb. the fortress}, unto the place over against the water gate toward the east and the tower that lies out. Moreover the Nethinim dwelling in Ophel, repaired unto the place opposite the water gate toward the east, and the tower that projects out. Moreover the Nethinims dwelled in Ophel, to the place over against the water gate toward the east, and the tower that lies out. (Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.) And the Nathinites dwelt in Ophel, as far as over against the water gate toward the east, and the tower that stood out. (Now the Nethinim dwelt in Ophel, even over against the water-gate toward the east, and the tower which lies out.) (Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.) Moreover, the Nethinims dwelt in Ophel, to the place over against the water-gate towards the east, and the projecting tower. (Now the Nethinim lived in Ophel, to the place over against the water gate toward the east, and the tower that stands out.) And the Nethinim have been dwelling in Ophel, unto over-against the water-gate at the east, and the tower that goeth out. Nehemia 3:26 ﻧﺤﻤﻴﺎ 3:26 Dyr Nehymies 3:26 Неемия 3:26 尼 希 米 記 3:26 ( 尼 提 宁 住 在 俄 斐 勒 , 直 到 朝 东 水 门 的 对 面 和 凸 出 来 的 城 楼 。 ) (尼提寧住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。) (尼提宁住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。) Nehemiah 3:26 Kinha Nehemiášova 3:26 Nehemias 3:26 Nehemia 3:26 נחמיה 3:26 וְהַ֨נְּתִינִ֔ים הָי֥וּ יֹשְׁבִ֖ים בָּעֹ֑פֶל עַ֠ד נֶ֜גֶד שַׁ֤עַר הַמַּ֙יִם֙ לַמִּזְרָ֔ח וְהַמִּגְדָּ֖ל הַיֹּוצֵֽא׃ ס כו והנתינים--היו ישבים בעפל עד נגד שער המים למזרח והמגדל היוצא {ס} והנתינים היו ישבים בעפל עד נגד שער המים למזרח והמגדל היוצא׃ ס Nehemiás 3:26 Neĥemja 3:26 NEHEMIA 3:26 Néhémie 3:26 Les Néthiniens demeurant sur la colline travaillèrent jusque vis-à-vis de la porte des eaux, à l'orient, et de la tour en saillie. Et les Néthiniens, qui demeuraient en Hophel, [réparèrent] vers l'Orient, jusqu'à l'endroit de la porte des eaux, et vers la tour qui sort en dehors. Nehemia 3:26 Die Tempelknechte aber wohnten am Ophel bis an das Wassertor gegen Morgen, da der Turm heraussieht. Die Tempeldiener aber wohnten auf dem Ophel bis gegenüber dem Wasserthore nach Osten zu und gegenüber dem hervorspringenden Turme. Neemia 3:26 E i Netinei che abitavano in Ofel, ristorarono fino allato della porta delle acque, verso Oriente, e la torre sporta in fuori. NEHEMIA 3:26 느헤미아 3:26 Nehemiae 3:26 Nehemijo knyga 3:26 Nehemiah 3:26 Nehemias 3:26 Nehemías 3:26 Y los sirvientes del templo que habitaban en Ofel hicieron reparaciones hasta el frente de la puerta de las Aguas, hacia el oriente y hasta la torre sobresaliente. Los sirvientes del templo que habitaban en Ofel hicieron reparaciones hasta el frente de la Puerta de las Aguas, hacia el oriente y hasta la torre sobresaliente. Y los sirvientes del templo que estaban en Ofel restauraron hasta enfrente de la puerta de las Aguas al oriente, y la torre que sobresalía. (Y los Nethineos estuvieron en Ophel hasta enfrente de la puerta de las Aguas al oriente, y la torre que sobresalía.) Y los netineos estuvieron en Ofel (la fortaleza ) hasta enfrente de la puerta de las Aguas al oriente, y la torre que sobresale. Neemias 3:26 (Ora, os netinins habitavam em Ofel, até defronte da porta das águas, para o oriente, e até a torre que se projeta.) Neemia 3:26 Неемия 3:26 Нефинеи же, [которые] жили в Офеле, [починили] напротив Водяных ворот к востоку и до выступающей башни.[] Nehemja 3:26 Nehemiah 3:26 เนหะมีย์ 3:26 Nehemya 3:26 Neâ-heâ-mi 3:26 |