Nehemiah 3:2
Nehemiah 3:2
The men of Jericho built the adjoining section, and Zakkur son of Imri built next to them.

People from the town of Jericho worked next to them, and beyond them was Zaccur son of Imri.

And next to him the men of Jericho built. And next to them Zaccur the son of Imri built.

Next to him the men of Jericho built, and next to them Zaccur the son of Imri built.

And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.

The men of Jericho built next to Eliashib, and next to them Zaccur son of Imri built.

Men from Jericho did repairs next to him, and Imri's son Zaccur did repairs next to them.

The men of Jericho built adjacent to it, and Zaccur son of Imri built adjacent to them.

The men from Jericho were rebuilding next to Eliashib. Zaccur, son of Imri, was next to them.

And next unto him the men of Jericho built. And next to them built Zaccur, the son of Imri.

And next unto him built the men of Jericho. And next to them built Zaccur the son of Imri.

And next to him built the men of Jericho. And next to them built Zaccur the son of Imri.

And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.

And next to him the men of Jericho built: and next to them built Zachur the son of Amri.

And next to them built the men of Jericho. And next to them built Zaccur the son of Imri.

And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.

And next to him built the men of Jericho. And next to them built Zaccur the son of Imri.

Next to him built the men of Jericho. Next to them built Zaccur the son of Imri.

and by his hand have men of Jericho built; and by their hand hath Zaccur son of Imri built;

Nehemia 3:2
Pranë Eliashibit ndërtuan njerëzit e Jerikos dhe pranë tyre ndërtoi Zakuri, bir i Imrit.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 3:2
وبجانبه بنى رجال اريحا وبجانبهم بنى زكّور بن إمري.

Dyr Nehymies 3:2
Von dort wögg gabaund d Iereicher, und weiter umhinzue warnd die unter n Säckur Imrisun.

Неемия 3:2
И до него градяха ерихонските мъже. И до тях градеше Закхур, Имриевият син.

尼 希 米 記 3:2
其 次 是 耶 利 哥 人 建 造 。 其 次 是 音 利 的 兒 子 撒 刻 建 造 。

其 次 是 耶 利 哥 人 建 造 。 其 次 是 音 利 的 儿 子 撒 刻 建 造 。

其次是耶利哥人建造。其次是音利的兒子撒刻建造。

其次是耶利哥人建造。其次是音利的儿子撒刻建造。

Nehemiah 3:2
Kraj njih su gradili Jerihonci, a do njih je gradio Zakur, sin Imrijev.

Kinha Nehemiášova 3:2
A podlé něho stavěli muži Jerecha, též podlé něho stavěl Zakur syn Imrův.

Nehemias 3:2
Ved Siden af ham byggede Mændene fra Jeriko, ved Siden af dem Zakkur, Imris Søn.

Nehemia 3:2
En aan zijn hand bouwden de mannen van Jericho; ook bouwde aan zijn hand Zacchur, de zoon van Imri.

נחמיה 3:2
וְעַל־יָדֹ֥ו בָנ֖וּ אַנְשֵׁ֣י יְרֵחֹ֑ו ס וְעַל־יָדֹ֣ו בָנָ֔ה זַכּ֖וּר בֶּן־אִמְרִֽי׃ ס

ב ועל ידו בנו אנשי ירחו  {ס}  ועל ידו בנה זכור בן אמרי  {ס}

ועל־ידו בנו אנשי ירחו ס ועל־ידו בנה זכור בן־אמרי׃ ס

Nehemiás 3:2
És õ mellette építének a Jerikóbeliek, ezek mellett pedig épített Zakkur az Imri fia;

Neĥemja 3:2
Apud li konstruis la logxantoj de Jerihxo, apud ili konstruis Zakur, filo de Imri.

NEHEMIA 3:2
Ja Jerihon miehet rakensivat hänen vieressänsä, ja Sakkur Imrin poika rakensi hänen vieressänsä.

Néhémie 3:2
Et à côté d'eux bâtirent les hommes de Jéricho; et à côté d'eux bâtit Zaccur, fils d'Imri.

A côté d'Eliaschib bâtirent les hommes de Jéricho; à côté de lui bâtit aussi Zaccur, fils d'Imri.

Et à son côté rebâtirent les gens de Jérico; et à côté d'eux Zaccur, fils d'Imri, rebâtit.

Nehemia 3:2
Neben ihm baueten die Männer von Jericho; auch bauete neben ihm Sachur, der Sohn Imris.

Neben ihm bauten die Männer von Jericho. Und daneben baute Sakkur, der Sohn Imris.

Daneben bauten die Leute von Jericho. Daneben baute Sakkur, der Sohn Imris.

Neemia 3:2
Allato a Eliascib lavorarono gli uomini di Gerico, e allato a loro lavorò Zaccur, figliuolo d’Imri.

Ed allato a lui edificarono gli uomini di Gerico; e allato a loro edificò Zaccur, figliuolo d’Imri.

NEHEMIA 3:2
Dan pada sisinya adalah segala orang Yerikho berusaha, dan lagi pada sisinya adalah Zakhur bin Imri pun berusaha.

느헤미아 3:2
그 다음은 여리고 사람들이 건축하였고 또 그 다음은 이므리의 아들 삭굴이 건축하였으며

Nehemiae 3:2
et iuxta eum aedificaverunt viri Hiericho et iuxta eum aedificavit Zecchur filius Amri

Nehemijo knyga 3:2
Šalia jo statė Jericho vyrai, o po jų­Imrio sūnus Zakūras.

Nehemiah 3:2
I tona taha ko nga tangata o Heriko e hanga ana; a i te taha o era ko Takuru tama a Imiri.

Nehemias 3:2
Ved siden av dem bygget mennene fra Jeriko og ved siden av dem Sakkur, Imris sønn.

Nehemías 3:2
Y junto a él edificaron los hombres de Jericó, y a su lado edificó Zacur, hijo de Imri.

Junto a él edificaron los hombres de Jericó, y a su lado edificó Zacur, hijo de Imri.

Y junto a ella edificaron los varones de Jericó; y luego edificó Zacur hijo de Imri.

Y junto á ella edificaron los varones de Jericó: y luego edificó Zachûr hijo de Imri.

Y junto a ella edificaron los varones de Jericó; y luego edificó Zacur hijo de Imri.

Neemias 3:2
Os homens de Jericó reconstruíram o trecho seguinte, e Zacur ben Imri, Zacur, filho de Inri, seguiu construindo logo adiante.

E junto a ele edificaram os homens de Jericó; também ao lado destes edificou Zacur, o filho de Inri.    

Neemia 3:2
Alături de Eliaşib au zidit şi oamenii din Ierihon; alături de el a zidit şi Zacur, fiul lui Imri.

Неемия 3:2
И подле него строили Иерихонцы, а подле них строил Закхур, сын Имрия.

И подле него строили Иерихонцы, а подле них строил Закхур, сын Имрия.[]

Nehemja 3:2
Därbredvid byggde Jerikos män; och därbredvid byggde Sackur, Imris son.

Nehemiah 3:2
At sumunod sa kaniya ay nagsipagtayo ang mga lalake ng Jerico. At sumunod sa kanila ay nagtayo si Zachur na anak ni Imri.

เนหะมีย์ 3:2
และถัดท่านไป คนชาวเยรีโคก็ได้สร้าง และถัดเขาไป ศักเกอร์บุตรชายอิมรีก็ได้สร้าง

Nehemya 3:2
Bitişik bölümü Erihalılar, onun yanındakini de İmri oğlu Zakkur onardı.[]

Neâ-heâ-mi 3:2
Kế Ê-li-a-síp, người thành Giê-ri-cô xây cất; kế chúng, Xa-cu, con trai của Im-ri, xây cất.

Nehemiah 3:1
Top of Page
Top of Page