Nehemiah 2:15 so I went up the valley by night, examining the wall. Finally, I turned back and reentered through the Valley Gate. So, though it was still dark, I went up the Kidron Valley instead, inspecting the wall before I turned back and entered again at the Valley Gate. Then I went up in the night by the valley and inspected the wall, and I turned back and entered by the Valley Gate, and so returned. So I went up at night by the ravine and inspected the wall. Then I entered the Valley Gate again and returned. Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned. So I went up at night by way of the valley and inspected the wall. Then heading back, I entered through the Valley Gate and returned. I traveled the valley by night to inspect the wall, returning through the Valley Gate. I continued up the valley during the night, inspecting the wall. Then I turned back and came to the Valley Gate, and so returned. So I went through the valley that night and examined the wall. Then I turned back, entered Valley Gate, and returned. Then went I up in the night by the brook and considered the wall and turned back and entered by the gate of the valley and so returned. Then went I up in the night by the valley, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned. Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned. Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned. And I went up in the night by the torrent, and viewed the wall, and going back I came to the gate of the valley, and returned. And I went up in the night through the valley, and viewed the wall, and turned back, and entered by the valley-gate and returned. Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned. Then I went up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned. Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned. and I am going up through the brook by night, and am measuring about the wall, and turn back, and come in through the gate of the valley, and turn back. Nehemia 2:15 ﻧﺤﻤﻴﺎ 2:15 Dyr Nehymies 2:15 Неемия 2:15 尼 希 米 記 2:15 於 是 夜 间 沿 溪 而 上 , 察 看 城 墙 , 又 转 身 进 入 谷 门 , 就 回 来 了 。 於是夜間沿溪而上,察看城牆,又轉身進入谷門,就回來了。 于是夜间沿溪而上,察看城墙,又转身进入谷门,就回来了。 Nehemiah 2:15 Kinha Nehemiášova 2:15 Nehemias 2:15 Nehemia 2:15 נחמיה 2:15 וָאֱהִ֨י עֹלֶ֤ה בַנַּ֙חַל֙ לַ֔יְלָה וָאֱהִ֥י שֹׂבֵ֖ר בַּחֹומָ֑ה וָאָשׁ֗וּב וָאָבֹ֛וא בְּשַׁ֥עַר הַגַּ֖יְא וָאָשֽׁוּב׃ טו ואהי עלה בנחל לילה ואהי שבר בחומה ואשוב ואבוא בשער הגיא--ואשוב ואהי עלה בנחל לילה ואהי שבר בחומה ואשוב ואבוא בשער הגיא ואשוב׃ Nehemiás 2:15 Neĥemja 2:15 NEHEMIA 2:15 Néhémie 2:15 Je montai de nuit par le torrent, et je considérai encore la muraille. Puis je rentrai par la porte de la vallée, et je fus ainsi de retour. Et je montai de nuit par le torrent, et je considérai la muraille; puis en m'en retournant, je rentrai par la porte de la vallée; et ainsi je m'en retournai. Nehemia 2:15 Da zog ich bei Nacht den Bach hinan; und es tat mir wehe, die Mauern also zu sehen. Und kehrte um und kam zum Taltor wieder heim. So stieg ich denn des nachts im Thale hinan und betrachtete dabei die Mauer. Dann kam ich durch das Thalthor wieder hinein und kehrte heim. Neemia 2:15 E risalendo per lo torrente, mentre era ancora notte, io andava considerando le mura; poi rientrai per la porta della valle, e così me ne rivenni. NEHEMIA 2:15 느헤미아 2:15 Nehemiae 2:15 Nehemijo knyga 2:15 Nehemiah 2:15 Nehemias 2:15 Nehemías 2:15 Y subí de noche por el torrente e inspeccioné la muralla. Entonces entré de nuevo por la puerta del Valle y regresé. Así que subí de noche por el torrente e inspeccioné la muralla. Entonces entré de nuevo por la Puerta del Valle y regresé. Y subí de noche por el torrente, y observé el muro, y regresando entré por la puerta del Valle, y regresé. Y subí por el torrente de noche, y consideré el muro, y regresando entré por la puerta del Valle, y volvíme. Y subí por el arroyo de noche, y consideré el muro, y regresando entré por la puerta del Valle, y me volví. Neemias 2:15 Ainda de noite subi pelo ribeiro, e contemplei o muro; e virando, entrei pela porta do vale, e assim voltei. Neemia 2:15 Неемия 2:15 и я поднялся назад по лощине ночью и осматривал стену, и проехав [опять] воротами Долины, возвратился.[] Nehemja 2:15 Nehemiah 2:15 เนหะมีย์ 2:15 Nehemya 2:15 Neâ-heâ-mi 2:15 |