Nehemiah 13:12
Nehemiah 13:12
All Judah brought the tithes of grain, new wine and olive oil into the storerooms.

And once more all the people of Judah began bringing their tithes of grain, new wine, and olive oil to the Temple storerooms.

Then all Judah brought the tithe of the grain, wine, and oil into the storehouses.

All Judah then brought the tithe of the grain, wine and oil into the storehouses.

Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.

Then all Judah brought a tenth of the grain, new wine, and oil into the storehouses.

Then all of Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the oil into the storerooms.

Then all of Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms.

Then all Judah brought a tenth of all the grain harvested, new wine, and olive oil to the storerooms.

Then all Judah brought the tithe of the grain, of the new wine, and of the oil unto the store houses.

Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil unto the storehouse.

Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil to the treasuries.

Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil unto the treasuries.

And all Juda brought the tithe of the corn, and the wine, and the oil into the storehouses.

And all Judah brought the tithe of the corn and the new wine and the oil into the storehouses.

Then brought all Judah the tithe of the corn and the wine and the oil unto the treasuries.

Then all Judah brought the tithe of the corn and the new wine and the oil to the treasuries.

Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil to the treasuries.

and all Judah have brought in the tithe of the corn, and of the new wine, and of the oil, to the treasuries.

Nehemia 13:12
Tërë Juda solli pastaj në magazinat të dhjetat e grurit, të mushtit dhe të vajit.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 13:12
واتى كل يهوذا بعشر القمح والخمر والزيت الى المخازن

Dyr Nehymies 13:12
Ietz brang dös gantze Judau aau wider önn Zehet von n Traid, Wein und Öl eyn d Städl.

Неемия 13:12
Тогава целият Юда донесе във влагалищата десетъка от житото, от виното и от дървеното масло.

尼 希 米 記 13:12
猶 大 眾 人 就 把 五 穀 、 新 酒 , 和 油 的 十 分 之 一 送 入 庫 房 。

犹 大 众 人 就 把 五 谷 、 新 酒 , 和 油 的 十 分 之 一 送 入 库 房 。

猶大眾人就把五穀、新酒和油的十分之一送入庫房。

犹大众人就把五谷、新酒和油的十分之一送入库房。

Nehemiah 13:12
Tada je sva Judeja donosila u spremišta desetinu žita, vina i ulja.

Kinha Nehemiášova 13:12
A všecken Juda přinášeli desátky obilé, mstu a oleje nového do skladů.

Nehemias 13:12
Saa bragte hele Juda Tienden af Kornet, Mosten og Olien til Forraadskamrene;

Nehemia 13:12
Toen bracht gans Juda de tienden van het koren, en van den most, en van de olie, in de schatten.

נחמיה 13:12
וְכָל־יְהוּדָ֗ה הֵבִ֜יאוּ מַעְשַׂ֧ר הַדָּגָ֛ן וְהַתִּירֹ֥ושׁ וְהַיִּצְהָ֖ר לָאֹוצָרֹֽות׃

יב וכל יהודה הביאו מעשר הדגן והתירוש והיצהר--לאוצרות

וכל־יהודה הביאו מעשר הדגן והתירוש והיצהר לאוצרות׃

Nehemiás 13:12
Az egész Júda pedig meghozá az olajnak, a mustnak és a gabonának tizedét a tárházakba.

Neĥemja 13:12
Kaj cxiuj Judoj alportadis dekonajxon el la greno, el la mosto, kaj el la oleo por la provizejoj.

NEHEMIA 13:12
Niin koko Juuda toi kymmenykset jyvistä, viinasta ja öljystä tavarakammioihin,

Néhémie 13:12
Et tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, et du moût, et de l'huile.

Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du moût et de l'huile.

Et tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du froment, du vin et de l'huile, aux greniers.

Nehemia 13:12
Da brachte ganz Juda die Zehnten vom Getreide, Most und Öl zum Schatz.

Da brachte ganz Juda den Zehnten vom Getreide, Most und Öl zum Vorrat.

Alle Juden aber brachten den Zehnten vom Getreide, Most und Öl in die Vorratskammern.

Neemia 13:12
Allora tutto Giuda portò nei magazzini le decime del frumento, del vino e dell’olio;

E tutto Giuda portò le decime del frumento, del vino, e dell’olio, nei magazzini.

NEHEMIA 13:12
Maka segenap segala orang Yehuda lalu membawa dalam sepuluh asa dari pada segala gandum dan air anggur dan minyak ke dalam gedung perbendaharaan itu.

느헤미아 13:12
이에 온 유다가 곡식과 새 포도주와 기름의 십일조를 가져다가 곳간에 들이므로

Nehemiae 13:12
et omnis Iuda adportabat decimam frumenti et vini et olei in horrea

Nehemijo knyga 13:12
Tada visas Judas atnešė į sandėlius grūdų, vyno ir aliejaus dešimtinę.

Nehemiah 13:12
Katahi ka kawea mai e Hura katoa nga whakatekau o te witi, o te waina hou o te hinu, ki nga whare taonga.

Nehemias 13:12
Og hele Juda førte tienden av kornet, mosten og oljen til forrådskammerne.

Nehemías 13:12
Entonces todo Judá trajo el diezmo del cereal, del mosto y del aceite a los almacenes.

Entonces todo Judá trajo el diezmo del cereal, del vino nuevo y del aceite a los almacenes.

Y todo Judá trajo el diezmo del grano, del vino y del aceite, a los almacenes.

Y todo Judá trajo el diezmo del grano, del vino y del aceite, á los almacenes.

Y todo Judá trajo el diezmo del grano, del vino y del aceite, a los cilleros.

Neemias 13:12
Todo o povo de Judá, então, trouxe os dízimos dos cereais, do vinho novo e do azeite para os depósitos.

Então todo o Judá trouxe para os celeiros os dízimos dos cereais, do mosto e do azeite.   

Neemia 13:12
Atunci tot Iuda a adus în cămări zeciuiala din grîu, din must şi din untdelemn.

Неемия 13:12
И все Иудеи стали приносить десятины хлеба, вина и масла в кладовые.

И все Иудеи стали приносить десятины хлеба, вина и масла в кладовые.[]

Nehemja 13:12
Och hela Juda förde fram till förrådshusen sin tionde av säd, vin och olja;

Nehemiah 13:12
Nang magkagayo'y dinala ng buong Juda ang ikasangpung bahagi ng trigo at ng alak at ng langis sa mga ingatang-yaman.

เนหะมีย์ 13:12
และยูดาห์ทั้งปวงได้นำสิบชักหนึ่งที่เป็นข้าว น้ำองุ่นใหม่ และน้ำมันเข้ามายังเรือนพัสดุ

Nehemya 13:12
Bütün Yahuda halkı buğdayın, yeni şarabın, zeytinyağının ondalığını yine ambarlara getirmeye başladı.[]

Neâ-heâ-mi 13:12
Bấy giờ, cả Giu-đa đều đem đến trong kho thuế một phần mười về lúa mì, rượu mới, và dầu.

Nehemiah 13:11
Top of Page
Top of Page