Nehemiah 13:11 So I rebuked the officials and asked them, "Why is the house of God neglected?" Then I called them together and stationed them at their posts. I immediately confronted the leaders and demanded, "Why has the Temple of God been neglected?" Then I called all the Levites back again and restored them to their proper duties. So I confronted the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their stations. So I reprimanded the officials and said, "Why is the house of God forsaken?" Then I gathered them together and restored them to their posts. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. Therefore, I rebuked the officials, saying, "Why has the house of God been neglected?" I gathered the Levites and singers together and stationed them at their posts. So I confronted the officials and asked, "Why is the Temple of God neglected?" Then I gathered them together and put them back in their places. So I registered a complaint with the leaders, asking "Why is the temple of God neglected?" Then I gathered them and reassigned them to their positions. I reprimanded the leaders. "Why is God's temple being neglected?" I asked. So I brought the Levites back together and put them back in their places of service. Then I contended with the rulers and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together and set them in their place. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. And I pleaded the matter against the magistrates, and said: Why have we forsaken the house of God? And I gathered them together, and I made them to stand in their places. Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together and set them in their place. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? and I assembled them, and set them in their place. Then I contended with the rulers, and said, "Why is the house of God forsaken?" I gathered them together, and set them in their place. And I strive with the prefects, and say, 'Wherefore hath the house of God been forsaken?' and I gather them, and set them on their station; Nehemia 13:11 ﻧﺤﻤﻴﺎ 13:11 Dyr Nehymies 13:11 Неемия 13:11 尼 希 米 記 13:11 我 就 斥 责 官 长 说 : 为 何 离 弃 神 的 殿 呢 ? 我 便 招 聚 利 未 人 , 使 他 们 照 旧 供 职 。 我就斥責官長說:「為何離棄神的殿呢?」我便招聚利未人,使他們照舊供職。 我就斥责官长说:“为何离弃神的殿呢?”我便招聚利未人,使他们照旧供职。 Nehemiah 13:11 Kinha Nehemiášova 13:11 Nehemias 13:11 Nehemia 13:11 נחמיה 13:11 וָאָרִ֙יבָה֙ אֶת־הַסְּגָנִ֔ים וָאֹ֣מְרָ֔ה מַדּ֖וּעַ נֶעֱזַ֣ב בֵּית־הָאֱלֹהִ֑ים וָֽאֶ֨קְבְּצֵ֔ם וָֽאַעֲמִדֵ֖ם עַל־עָמְדָֽם׃ יא ואריבה את הסגנים ואמרה מדוע נעזב בית האלהים ואקבצם ואעמדם על עמדם ואריבה את־הסגנים ואמרה מדוע נעזב בית־האלהים ואקבצם ואעמדם על־עמדם׃ Nehemiás 13:11 Neĥemja 13:11 NEHEMIA 13:11 Néhémie 13:11 Je fis des réprimandes aux magistrats, et je dis: Pourquoi la maison de Dieu a-t-elle été abandonnée? Et je rassemblai les Lévites et les chantres, et je les remis à leur poste. Et je censurai les magistrats, leur disant : Pourquoi a-t-on abandonné la maison de Dieu? Je les rassemblai donc, et les rétablis en leur place. Nehemia 13:11 Da schalt ich die Obersten und sprach: Warum ist das Haus Gottes verlassen? Aber ich versammelte sie und stellte sie an ihre Stätte. Da machte ich den Vorstehern Vorwürfe und sprach: Weshalb hat man den Tempel Gottes im Stiche gelassen? Und ich rief sie zusammen und stellte sie wieder auf ihren Posten. Neemia 13:11 Ed io contesi co’ magistrati, e dissi loro: Perchè si è egli abbandonata la Casa di Dio? Poi raunai i Leviti, e li rimisi ne’ loro ufficii. NEHEMIA 13:11 느헤미아 13:11 Nehemiae 13:11 Nehemijo knyga 13:11 Nehemiah 13:11 Nehemias 13:11 Nehemías 13:11 Por tanto, reprendí a los oficiales, y dije: ¿Por qué está la casa de Dios abandonada? Entonces reuní a los levitas y los restablecí en sus puestos. Por tanto, reprendí a los oficiales, y les dije: "¿Por qué está la casa de Dios abandonada?" Entonces reuní a los Levitas y los restablecí en sus puestos. Y reprendí a los magistrados, y dije: ¿Por qué está la casa de Dios abandonada? Y los junté, y los puse en su lugar. Y reprendí á los magistrados, y dije: ¿Por qué está la casa de Dios abandonada? Y juntélos, y púselos en su lugar. Y reprendí a los magistrados, y dije: ¿Por qué está la Casa de Dios desamparada? Y los junté, y los puse en su lugar. Neemias 13:11 Então contendi com os magistrados e disse: Por que se abandonou a casa de Deus? Eu, pois, ajuntei os levitas e os cantores e os restaurei no seu posto. Neemia 13:11 Неемия 13:11 Я сделал [за это] выговор начальствующим и сказал: зачем оставлен нами дом Божий? И я собрал их и поставил их на место их.[] Nehemja 13:11 Nehemiah 13:11 เนหะมีย์ 13:11 Nehemya 13:11 Neâ-heâ-mi 13:11 |