Nahum 3:16 You have increased the number of your merchants till they are more numerous than the stars in the sky, but like locusts they strip the land and then fly away. Your merchants have multiplied until they outnumber the stars. But like a swarm of locusts, they strip the land and fly away. You increased your merchants more than the stars of the heavens. The locust spreads its wings and flies away. You have increased your traders more than the stars of heaven-- The creeping locust strips and flies away. Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. You have made your merchants more numerous than the stars of the sky. The young locust strips the land and flies away. You added to your inventory of businessmen— they number more than the stars of heaven. The creeping locust sheds its skin and flies away. Increase your merchants more than the stars of heaven! They are like the young locust which sheds its skin and flies away. You have produced more businessmen than there are stars in the sky. [They are] like locusts that attack and then fly away. Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven; the cankerworm spoils and flies away. You have multiplied your merchants more than the stars of heaven: the locust plunders, and flies away. You have multiplied your merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoils, and flees away. Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the canker-worm ravageth, and fleeth away. Thou hast multiplied thy merchandises above the stars of heaven: the bruchus hath spread himself and flown away. Thou hast multiplied thy merchants more than the stars of the heavens; the cankerworm spreadeth himself out and flieth away. Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the canker-worm spoileth, and flieth away. You have increased your merchants more than the stars of the skies. The grasshopper strips, and flees away. Multiply thy merchants above the stars of the heavens, The cankerworm hath stripped off, and doth flee away. Nahumi 3:16 ﻧﺎﺣﻮﻡ 3:16 Dyr Nähum 3:16 Наум 3:16 那 鴻 書 3:16 你 增 添 商 贾 , 多 过 天 上 的 星 ; 蝻 子 吃 尽 而 去 。 你增添商賈多過天上的星,蝻子吃盡而去。 你增添商贾多过天上的星,蝻子吃尽而去。 Nahum 3:16 Nahuma 3:16 Nahum 3:16 Nahum 3:16 נחום 3:16 הִרְבֵּית֙ רֹֽכְלַ֔יִךְ מִכֹּוכְבֵ֖י הַשָּׁמָ֑יִם יֶ֥לֶק פָּשַׁ֖ט וַיָּעֹֽף׃ טז הרבית רכליך מכוכבי השמים ילק פשט ויעף הרבית רכליך מכוכבי השמים ילק פשט ויעף׃ Náhum 3:16 Naĥum 3:16 NAAHUM 3:16 Nahum 3:16 Tes marchands, plus nombreux Que les étoiles du ciel, Sont comme la sauterelle qui ouvre les ailes et s'envole. Tu as multiplié tes négociants en plus grand nombre que les étoiles des cieux; les hurebecs s'étant répandus ont tout ravagé, et puis ils s'en sont envolés. Nahum 3:16 Du hast mehr Händler, denn Sterne am Himmel sind; aber nun werden sie sich ausbreiten wie Käfer und davonfliegen. Deine Händler sind zahlreicher, als die Sterne am Himmel; doch die Käfer häuten sich und fliegen davon! Nahum 3:16 Tu hai moltiplicati i tuoi mercatanti sopra il numero delle stelle del cielo; il bruco è scorso, e poi se ne è volato via. NAHUM 3:16 나훔 3:16 Nahum 3:16 Nahumo knyga 3:16 Nahum 3:16 Nahum 3:16 Nahúm 3:16 Has multiplicado tus mercaderes más que las estrellas del cielo; el pulgón despoja y vuela. Has multiplicado tus mercaderes Más que las estrellas del cielo; El pulgón despoja y vuela. Multiplicaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo; el pulgón hizo presa, y voló. Multiplicaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo: el pulgón hizo presa, y voló. Multiplicaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo; el pulgón hizo presa, y voló. Naum 3:16 Multiplicaste os teus negociantes mais do que as estrelas do céu; a locusta estende as asas e sai voando. Naum 3:16 Наум 3:16 Купцов у тебя стало более, нежели звезд на небе; но эта саранча рассеется и улетит.[] Nahum 3:16 Nahum 3:16 นาฮูม 3:16 Nahum 3:16 Na-hum 3:16 |