Nahum 3:11
Nahum 3:11
You too will become drunk; you will go into hiding and seek refuge from the enemy.

And you, Nineveh, will also stagger like a drunkard. You will hide for fear of the attacking enemy.

You also will be drunken; you will go into hiding; you will seek a refuge from the enemy.

You too will become drunk, You will be hidden. You too will search for a refuge from the enemy.

Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.

You also will become drunk; you will hide yourself. You also will seek refuge from the enemy.

You will also become drunk. You will disappear, trying to hide from your enemies.

You too will act like drunkards; you will go into hiding; you too will seek refuge from the enemy.

Even you, Nineveh, will stagger like a drunk. You will disappear. Even you will look for a fortress [to escape] from the enemy.

Thou also shalt be drunken; thou shalt be encompassed; thou also shalt seek strength because of the enemy.

You also shall be drunk: you shall be hidden, you also shall seek refuge from the enemy.

You also shall be drunken: you shall be hid, you also shall seek strength because of the enemy.

Thou also shalt be drunken; thou shalt be hid; thou also shalt seek a stronghold because of the enemy.

Therefore thou also shalt be made drunk, and shalt be despised: and thou shalt seek help from the enemy.

Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid; thou also shalt seek a refuge from the enemy.

Thou also shalt be drunken, thou shalt be hid; thou also shalt seek a strong hold because of the enemy.

Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.

You also will be drunken. You will be hidden. You also will seek a stronghold because of the enemy.

Even thou art drunken, thou art hidden, Even thou dost seek a strong place, because of an enemy.

Nahumi 3:11
Ti gjithashtu do të jesh e dehur dhe do të fshihesh; ti gjithashtu do të kërkosh një vend të fortifikuar përpara armikut.

ﻧﺎﺣﻮﻡ 3:11
انت ايضا تسكرين تكونين خافية. انت ايضا تطلبين حصنا بسبب العدو

Dyr Nähum 3:11
Aau +du werst bsuffen und kennst di niemer aus. Aau du suechst aft ayn Lauss als Schuz vor n Feind.

Наум 3:11
Също и ти ще се опиеш, Ще се скриеш, Ще потърсиш и ти защита против неприятеля.

那 鴻 書 3:11
你 也 必 喝 醉 , 必 被 埋 藏 , 並 因 仇 敵 的 緣 故 尋 求 避 難 所 。

你 也 必 喝 醉 , 必 被 埋 藏 , 并 因 仇 敌 的 缘 故 寻 求 避 难 所 。

你也必喝醉,必被埋藏,並因仇敵的緣故尋求避難所。

你也必喝醉,必被埋藏,并因仇敌的缘故寻求避难所。

Nahum 3:11
Tako ćeš i ti biti slomljena, bit ćeš svladana; tako ćeš i ti morati tražiti utočište pred dušmaninom.

Nahuma 3:11
Takž i ty opiješ se, a pokrývati se musíš, i ty hledati budeš pomoci proti nepříteli.

Nahum 3:11
Ogsaa du skal drikke og synke i Afmagt, ogsaa du skal søge i Ly for Fjenden.

Nahum 3:11
Ook zult gij dronken worden, gij zult u verbergen; ook zult gij een sterkte zoeken vanwege den vijand.

נחום 3:11
גַּם־אַ֣תְּ תִּשְׁכְּרִ֔י תְּהִ֖י נַֽעֲלָמָ֑ה גַּם־אַ֛תְּ תְּבַקְשִׁ֥י מָעֹ֖וז מֵאֹויֵֽב׃

יא גם את תשכרי תהי נעלמה גם את תבקשי מעוז מאויב

גם־את תשכרי תהי נעלמה גם־את תבקשי מעוז מאויב׃

Náhum 3:11
Te is megrészegedel, elfeledtté leszel; te is keresel majd menedéket a gyûlölködõ elõl.

Naĥum 3:11
Tiel ankaux vi ebriigxos kaj kasxos vin kaj sercxos defendon kontraux la malamikoj.

NAAHUM 3:11
Juuri niin täytyy sinun myös juopua, ja sinuas lymyttää, ja turvaa vihollistes edestä etsiä.

Nahum 3:11
-Toi aussi, tu seras enivrée; tu seras cachée; toi aussi, tu chercheras un lieu fort devant l'ennemi.

Toi aussi, tu seras enivrée, tu te cacheras; Toi aussi, tu chercheras un refuge contre l'ennemi.

Toi aussi tu seras enivrée, tu te tiendras cachée, et tu chercheras du secours contre l'ennemi.

Nahum 3:11
Also mußt du auch trunken werden und dich verbergen und eine Feste suchen vor dem Feinde.

Also mußt du auch trunken werden und dich verbergen und eine Feste suchen vor dem Feinde.

Auch du sollst trunken werden, sollst umnachtet sein; auch du sollst Zuflucht vor dem Feinde suchen!

Nahum 3:11
Tu pure sarai ubriacata, t’andrai a nascondere; tu pure cercherai un rifugio davanti al nemico.

Anche tu sarai inebbriato, e ti nasconderai; anche tu cercherai qualche luogo forte, da salvarti dal nemico.

NAHUM 3:11
Demikianlah engkaupun akan minum piala bius dan menanggung segala tanda aibmu, dan lagi tak dapat tiada engkau akan mencahari pertolongan dan perlindungan kepada musuh.

나훔 3:11
너도 취한바 되어 숨으리라 너도 대적을 인하여 피난처를 찾아보리라

Nahum 3:11
et tu ergo inebriaberis eris despecta et tu quaeres auxilium ab inimico

Nahumo knyga 3:11
Tu irgi būsi nugirdyta ir paniekinta ieškosi prieglaudos.

Nahum 3:11
Tera ano koe ka haurangi, ka huna koe; a ka rapu koe he wahi kaha i te wehi o te hoariri.

Nahum 3:11
Også du skal bli drukken og sanseløs; også du skal søke et vern imot fienden.

Nahúm 3:11
Tú también quedarás embriagada, estarás escondida; tú también buscarás refugio del enemigo.

Tú también quedarás embriagada, Estarás escondida; Tú también buscarás refugio del enemigo.

Tú también serás embriagada, serás encerrada; tú también buscarás fortaleza a causa del enemigo.

Tú también serás embriagada, serás encerrada; tú también buscarás fortaleza á causa del enemigo.

Tú también serás embriagada, serás encerrada; tú también buscarás fortaleza a causa del enemigo.

Naum 3:11
Tu, de igual modo, serás embriagada; ficarás em oculto a fim de buscar algum refúgio e fugir do inimigo.

Tu também serás embriagada, e ficarás escondida; e buscarás um refúgio do inimigo.   

Naum 3:11
Şi tu te vei îmbăta, te vei ascunde; şi tu vei căuta un loc de adăpost împotriva vrăjmaşului!

Наум 3:11
Так и ты – опьянеешь и скроешься; так и ты будешь искать защиты от неприятеля.

Так и ты--опьянеешь и скроешься; так и ты будешь искать защиты от неприятеля.[]

Nahum 3:11
Så skall ock du bliva drucken och sjunka i vanmakt; också du skall få leta efter något värn mot fienden.

Nahum 3:11
Ikaw naman ay malalango; ikaw ay matatago; ikaw rin naman ay hahanap ng katibayan dahil sa kaaway.

นาฮูม 3:11
เจ้าจะมึนเมาไปด้วย เจ้าจะถูกซ่อนไว้ เจ้าจะแสวงหากำลังเพราะเหตุศัตรู

Nahum 3:11
Acıyla kendinden geçeceksin, ey Ninova,
Düşmanlarından korunacak yer arayacaksın.[]

Na-hum 3:11
Ngươi cũng vậy, ngươi sẽ mê man vì say, sẽ được ẩn náu, và tìm nơi vững bền vì cớ kẻ thù.

Nahum 3:10
Top of Page
Top of Page