Micah 4:5 All the nations may walk in the name of their gods, but we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever. Though the nations around us follow their idols, we will follow the LORD our God forever and ever. For all the peoples walk each in the name of its god, but we will walk in the name of the LORD our God forever and ever. Though all the peoples walk Each in the name of his god, As for us, we will walk In the name of the LORD our God forever and ever. For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever. Though all the peoples each walk in the name of their gods, we will walk in the name of Yahweh our God forever and ever. "Because all of the people will walk, each person in the name of his God, and we will walk in the name of the LORD our God forever and ever. Though all the nations follow their respective gods, we will follow the LORD our God forever. All the nations live by the names of their gods, but we will live by the name of the LORD our God forever. Even if all the peoples should walk each one in the name of their gods; with all this we will walk in the name of the LORD our God for ever and eternally. For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God forever and ever. For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever. For all the peoples walk every one in the name of his god; and we will walk in the name of Jehovah our God for ever and ever. For all people will walk every one in the name of his god: but we will walk in the name of the Lord our God for ever and ever. For all the peoples will walk every one in the name of his god; but we will walk in the name of Jehovah, our God for ever and ever. For all the peoples will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever. For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever. Indeed all the nations may walk in the name of their gods; but we will walk in the name of Yahweh our God forever and ever. For all the peoples do walk, Each in the name of its god -- and we, We do walk in the name of Jehovah our God, To the age and for ever. Mikea 4:5 ﻣﻴﺨﺎ 4:5 Dyr Michen 4:5 Михей 4:5 彌 迦 書 4:5 万 民 各 奉 己 神 的 名 而 行 ; 我 们 却 永 永 远 远 奉 耶 和 华 ─ 我 们 神 的 名 而 行 。 萬民各奉己神的名而行,我們卻永永遠遠奉耶和華我們神的名而行。 万民各奉己神的名而行,我们却永永远远奉耶和华我们神的名而行。 Micah 4:5 Micheáše 4:5 Mikas 4:5 Micha 4:5 מיכה 4:5 כִּ֚י כָּל־הָ֣עַמִּ֔ים יֵלְכ֕וּ אִ֖ישׁ בְּשֵׁ֣ם אֱלֹהָ֑יו וַאֲנַ֗חְנוּ נֵלֵ֛ךְ בְּשֵׁם־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ לְעֹולָ֥ם וָעֶֽד׃ פ ה כי כל העמים ילכו איש בשם אלהיו ואנחנו נלך בשם יהוה אלהינו--לעולם ועד {פ} כי כל־העמים ילכו איש בשם אלהיו ואנחנו נלך בשם־יהוה אלהינו לעולם ועד׃ פ Mikeás 4:5 Miĥa 4:5 MIIKA 4:5 Michée 4:5 Tandis que tous les peuples marchent, chacun au nom de son dieu, Nous marcherons, nous, au nom de l'Eternel, notre Dieu, A toujours et à perpétuité. Certainement tous les peuples marcheront chacun au nom de son dieu; mais nous marcherons au nom de l'Eternel notre Dieu à toujours et à perpétuité. Mica 4:5 Denn ein jegliches Volk wandelt im Namen seines Gottes; aber wir wandeln im Namen des HERRN, unsers Gottes, immer und ewiglich. Wenn alle die anderen Völker im Namen ihres Gottes wandeln, so wandeln wir im Namen Jahwes, unseres Gottes, immer und ewiglich! Michea 4:5 Poichè tutti i popoli camminano ciascuno nel nome dell’iddio suo, noi ancora cammineremo nel Nome del Signore Iddio nostro, in sempiterno. MIKHA 4:5 미가 4:5 Michaeas 4:5 Michëjo knyga 4:5 Micah 4:5 Mika 4:5 Miqueas 4:5 Aunque todos los pueblos anden cada uno en el nombre de su dios, nosotros andaremos en el nombre del SEÑOR nuestro Dios para siempre jamás. Aunque todos los pueblos anden Cada uno en el nombre de su dios, Nosotros andaremos En el nombre del SEÑOR nuestro Dios para siempre. Bien que todos los pueblos anduvieren cada uno en el nombre de sus dioses, nosotros con todo andaremos en el nombre de Jehová nuestro Dios eternamente y para siempre. Bien que todos los pueblos anduvieren cada uno en el nombre de sus dioses, nosotros con todo andaremos en el nombre de Jehová nuestro Dios para siempre y eternalmente. Aunque todos los pueblos anduvieren cada uno en el nombre de sus dioses, nosotros con todo andaremos en el nombre del SEÑOR nuestro Dios para siempre y eternalmente. Miquéias 4:5 Pois todos os povos andam, cada um em nome do seu deus; mas nós andaremos para todo o sempre em o nome do Senhor nosso Deus. Mica 4:5 Михей 4:5 Ибо все народы ходят, каждый во имя своего бога; а мы будем ходить во имя Господа Бога нашего во веки веков.[] Mika 4:5 Micah 4:5 มีคาห์ 4:5 Mika 4:5 Mi-cheâ 4:5 |