Matthew 23:38 Look, your house is left to you desolate. And now, look, your house is abandoned and desolate. See, your house is left to you desolate. "Behold, your house is being left to you desolate! Behold, your house is left unto you desolate. See, your house is left to you desolate. Look! Your house is left abandoned! Look, your house is left to you desolate! Behold, your house is left to you desolate! Your house will be abandoned, deserted. Behold, your house is left unto you desolate. Behold, your house is left unto you desolate. Behold, your house is left to you desolate. Behold, your house is left unto you desolate. Behold, you house shall be left to you, desolate. Behold, your house is left unto you desolate; Behold, your house is left unto you desolate. Behold, your house is left to you desolate. See, your house will now be left to you desolate! Behold, your house is left to you desolate. Lo, left desolate to you is your house; Mateu 23:38 ﻣﺘﻰ 23:38 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:38 Euangelioa S. Mattheuen araura. 23:38 Dyr Mathäus 23:38 Матей 23:38 馬 太 福 音 23:38 看 哪 , 你 们 的 家 成 为 荒 场 留 给 你 们 。 看哪,你們的家要被廢棄成為荒場。 看哪,你们的家要被废弃成为荒场。 看哪,你們的家成為荒場留給你們! 看哪,你们的家成为荒场留给你们! Evanðelje po Mateju 23:38 Matouš 23:38 Matthæus 23:38 Mattheüs 23:38 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:38 ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν. ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν. ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν. [ἔρημος] Ἰδού, ἀφίεται ὑμῖν ὁ ο ἴκος ὑμῶν ἔρημος. ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος. ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος. ἰδού, ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος. ἰδού, ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων ερημος ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων ερημος ιδου, αφιεται υμιν ο οικος υμων ερημος. ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων ερημος ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων {VAR2: ερημος } idou aphietai hymin ho oikos hymōn. idou aphietai hymin ho oikos hymon. idou aphietai hymin ho oikos hymōn. idou aphietai hymin ho oikos hymon. idou aphietai umin o oikos umōn erēmos idou aphietai umin o oikos umOn erEmos idou aphietai umin o oikos umōn erēmos idou aphietai umin o oikos umOn erEmos idou aphietai umin o oikos umōn erēmos idou aphietai umin o oikos umOn erEmos idou aphietai umin o oikos umōn erēmos idou aphietai umin o oikos umOn erEmos idou aphietai umin o oikos umōn idou aphietai umin o oikos umOn idou aphietai umin o oikos umōn {UBS4: erēmos } idou aphietai umin o oikos umOn {UBS4: erEmos} Máté 23:38 La evangelio laŭ Mateo 23:38 Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:38 Matthieu 23:38 Voici, votre maison vous sera laissée déserte; Voici, votre maison va devenir déserte. Matthaeus 23:38 Siehe, euer Haus soll euch wüst gelassen werden. Siehe, euer Haus werdet ihr dahin haben, verwaist, Matteo 23:38 Ecco, la vostra casa vi è lasciata deserta. MATIUS 23:38 Matthew 23:38 마태복음 23:38 Matthaeus 23:38 Sv. Matejs 23:38 Evangelija pagal Matà 23:38 Matthew 23:38 Matteus 23:38 Mateo 23:38 He aquí, vuestra casa se os deja desierta. "Por tanto, la casa de ustedes se les deja desierta. He aquí vuestra casa os es dejada desierta. He aquí vuestra casa os es dejada desierta. He aquí vuestra Casa os es dejada desierta. Mateus 23:38 Eis aí abandonada vos é a vossa casa. Matei 23:38 От Матфея 23:38 Се, оставляется вам дом ваш пуст. Matthew 23:38 Matteus 23:38 Matayo 23:38 Mateo 23:38 มัทธิว 23:38 Matta 23:38 Матей 23:38 Matthew 23:38 Ma-thi-ô 23:38 |