Matthew 23:36
Matthew 23:36
Truly I tell you, all this will come on this generation.

I tell you the truth, this judgment will fall on this very generation.

Truly, I say to you, all these things will come upon this generation.

"Truly I say to you, all these things will come upon this generation.

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

I assure you: All these things will come on this generation!

I tell all of you with certainty, all these things will happen to those living today."

I tell you the truth, this generation will be held responsible for all these things!

Amen, I say to you, all these things will come upon this generation.

I can guarantee this truth: The people living now will be held accountable for all these things.

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Truly I say to you, All these things shall come on this generation.

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Amen I say to you, all these things shall come upon this generation.

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Verily I say to you, all these things shall come upon this generation.

I tell you in solemn truth that all these things will come upon the present generation.

Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.

verily I say to you, all these things shall come upon this generation.

Mateu 23:36
Në të vërtetë po ju them se të gjitha këto gjëra do të bien mbi këtë brez.

ﻣﺘﻰ 23:36
الحق اقول لكم ان هذا كله ياتي على هذا الجيل

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:36
Ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Այս բոլոր բաները պիտի գան այս սերունդին վրայ”»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  23:36
Eguiaz diotsuet, ethorrico dirade gauça hauc guciac natione hunen gainera.

Dyr Mathäus 23:36
Dös derfftß myr glaaubn: De gantze Straaff kimmt über die Leut, wo heut löbnd.

Матей 23:36
Истина ви казвам: Всичко това ще дойде върху туй поколение.

馬 太 福 音 23:36
我 實 在 告 訴 你 們 , 這 一 切 的 罪 都 要 歸 到 這 世 代 了 。

我 实 在 告 诉 你 们 , 这 一 切 的 罪 都 要 归 到 这 世 代 了 。

我確實地告訴你們:這一切都要臨到這世代。

我确实地告诉你们:这一切都要临到这世代。

我實在告訴你們:這一切的罪都要歸到這世代了。

我实在告诉你们:这一切的罪都要归到这世代了。

Evanðelje po Mateju 23:36
Zaista, kažem vam, sve će to doći na ovaj naraštaj!

Matouš 23:36
Amen pravím vám: Přijdou tyto všecky věci na pokolení toto.

Matthæus 23:36
Sandelig, siger jeg eder, alt dette skal komme over denne Slægt.

Mattheüs 23:36
Voorwaar zeg Ik u: Al deze dingen zullen komen over dit geslacht.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι ἥξει πάντα ταῦτα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην

αμην λεγω υμιν ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην

αμην λεγω υμιν ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην

αμην λεγω υμιν ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην

αμην λεγω υμιν, ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην.

αμην λεγω υμιν οτι ηξει παντα ταυτα επι την γενεαν ταυτην

αμην λεγω υμιν ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην

amēn legō hymin, hēxei tauta panta epi tēn genean tautēn.

amen lego hymin, hexei tauta panta epi ten genean tauten.

amēn legō hymin, hēxei tauta panta epi tēn genean tautēn.

amen lego hymin, hexei tauta panta epi ten genean tauten.

amēn legō umin ēxei tauta panta epi tēn genean tautēn

amEn legO umin Exei tauta panta epi tEn genean tautEn

amēn legō umin oti ēxei panta tauta epi tēn genean tautēn

amEn legO umin oti Exei panta tauta epi tEn genean tautEn

amēn legō umin ēxei tauta panta epi tēn genean tautēn

amEn legO umin Exei tauta panta epi tEn genean tautEn

amēn legō umin ēxei tauta panta epi tēn genean tautēn

amEn legO umin Exei tauta panta epi tEn genean tautEn

amēn legō umin ēxei tauta panta epi tēn genean tautēn

amEn legO umin Exei tauta panta epi tEn genean tautEn

amēn legō umin ēxei tauta panta epi tēn genean tautēn

amEn legO umin Exei tauta panta epi tEn genean tautEn

Máté 23:36
Bizony mondom néktek, mindezek reá következnek erre a nemzetségre.

La evangelio laŭ Mateo 23:36
Vere mi diras al vi:CXio tio venos sur cxi tiun generacion.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:36
Totisesti sanon minä teille: kaikki nämät pitää tuleman tämän suvun päälle.

Matthieu 23:36
En vérité, je vous dis: toutes ces choses viendront sur cette génération.

Je vous le dis en vérité, tout cela retombera sur cette génération.

En vérité je vous dis, que toutes ces choses viendront sur cette génération.

Matthaeus 23:36
Wahrlich, ich sage euch, daß solches alles wird über dies Geschlecht kommen.

Wahrlich ich sage euch, daß solches alles wird über dies Geschlecht kommen.

Wahrlich, ich sage euch, das alles wird kommen über dieses Geschlecht.

Matteo 23:36
Io vi dico in verità che tutte queste cose verranno su questa generazione.

Io vi dico in verità, che tutte queste cose verranno sopra questa generazione.

MATIUS 23:36
Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa segala perkara ini akan berlaku ke atas bangsa ini."

Matthew 23:36
A wen-d-iniɣ tideț : ayagi meṛṛa a d-yeɣli ɣef lǧil-agi !

마태복음 23:36
내가 진실로 너희에게 이르노니 이것이 다 이 세대에게 돌아가리라

Matthaeus 23:36
amen dico vobis venient haec omnia super generationem istam

Sv. Matejs 23:36
Patiesi es jums saku: tas viss nāks pār šo paaudzi.

Evangelija pagal Matà 23:36
Iš tiesų sakau jums: visa tai ištiks šitą kartą”.

Matthew 23:36
He pono taku e mea nei ki a koutou. Tera e pa enei mea katoa ki tenei whakatupuranga.

Matteus 23:36
sannelig sier jeg eder: Alt dette skal komme over denne slekt.

Mateo 23:36
En verdad os digo que todo esto vendrá sobre esta generación.

"En verdad les digo que todo esto vendrá sobre esta generación.

De cierto os digo que todo esto vendrá sobre esta generación.

De cierto os digo que todo esto vendrá sobre esta generación.

De cierto os digo que todo esto vendrá sobre esta generación.

Mateus 23:36
Com toda a certeza vos asseguro, que tudo isso ocorrerá a esta geração”. O lamento sobre Jerusalém

Em verdade vos digo que todas essas coisas hão de vir sobre esta geração.   

Matei 23:36
Adevărat vă spun, că toate acestea vor veni peste neamul acesta.

От Матфея 23:36
Истинно говорю вам, что все сие придет на род сей.

Истинно говорю вам, что всё сие придет на род сей.

Matthew 23:36
Nekasan Tßjarme, Yamßi pujuinia N· shuar Ashφ nujai sumamawartatui' Tφmiayi Jesus.

Matteus 23:36
Sannerligen säger jag eder: Allt detta skall komma över detta släkte.

Matayo 23:36
Nawaambieni kweli, kizazi hiki kitapata adhabu kwa sababu ya mambo haya.

Mateo 23:36
Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang lahat ng mga bagay na ito ay darating sa lahing ito.

มัทธิว 23:36
เราบอกความจริงแก่เจ้าทั้งหลายว่า บรรดาสิ่งเหล่านี้จะตกกับคนสมัยนี้

Matta 23:36
Size doğrusunu söyleyeyim, bunların hepsinden bu kuşak sorumlu tutulacaktır.

Матей 23:36
Істино глаголю вам: Все те прийде на кодло се.

Matthew 23:36
Wae mpu'u-di! Koi' to tuwu' tempo toi bate rahuku' sabana hawe'ea kasalaa' -ra totu'a-ni toe.

Ma-thi-ô 23:36
Quả thật, ta nói cùng các ngươi, mọi điều đó sẽ xảy đến cho dòng dõi nầy.

Matthew 23:35
Top of Page
Top of Page