Matthew 23:17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred? Blind fools! Which is more important--the gold or the Temple that makes the gold sacred? You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that has made the gold sacred? "You fools and blind men! Which is more important, the gold or the temple that sanctified the gold? Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? Blind fools! For which is greater, the gold or the sanctuary that sanctified the gold? You blind fools! What is more important, the gold or the sanctuary that made the gold holy? Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred? Fools and blind men! Which is greater, gold, or The Temple, which sanctifies the gold? You blind fools! What is more important, the gold or the temple that made the gold holy? Ye fools and blind, for which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold? You fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold? You fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold? Ye fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold? Ye foolish and blind; for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? Fools and blind, for which is greater, the gold, or the temple which sanctifies the gold? Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold? Ye fools, and blind: for which is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? "Blind fools! Why, which is greater? --the gold, or the Sanctuary which has made the gold holy? You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold? Fools and blind! for which is greater, the gold, or the sanctuary that is sanctifying the gold? Mateu 23:17 ﻣﺘﻰ 23:17 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:17 Euangelioa S. Mattheuen araura. 23:17 Dyr Mathäus 23:17 Матей 23:17 馬 太 福 音 23:17 你 们 这 无 知 瞎 眼 的 人 哪 , 甚 麽 是 大 的 ? 是 金 子 呢 ? 还 是 叫 金 子 成 圣 的 殿 呢 ? 你們這些又愚拙又瞎眼的人哪,到底哪一樣更重要呢?是金子,還是使金子成聖的聖所呢? 你们这些又愚拙又瞎眼的人哪,到底哪一样更重要呢?是金子,还是使金子成圣的圣所呢? 你們這無知瞎眼的人哪!什麼是大的?是金子呢,還是叫金子成聖的殿呢? 你们这无知瞎眼的人哪!什么是大的?是金子呢,还是叫金子成圣的殿呢? Evanðelje po Mateju 23:17 Matouš 23:17 Matthæus 23:17 Mattheüs 23:17 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:17 μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάσας τὸν χρυσόν; μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάσας τὸν χρυσόν; μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάσας τὸν χρυσόν; Μωροὶ καὶ τυφλοί· τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσός, ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάζων τὸν χρυσόν; μωροὶ καὶ τυφλοί! τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάζων τὸν χρυσόν; μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάσας τὸν χρυσόν; μωροὶ καὶ τυφλοί· τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς, ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάζων τὸν χρυσόν; μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάζων τὸν χρυσόν; μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιασας τον χρυσον μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιασας τον χρυσον μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιαζων τον χρυσον μωροι και τυφλοι· τις γαρ μειζων εστιν, ο χρυσος, η ο ναος ο αγιαζων τον χρυσον; μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιαζων τον χρυσον μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιασας τον χρυσον mōroi kai typhloi, tis gar meizōn estin, ho chrysos ē ho naos ho hagiasas ton chryson? moroi kai typhloi, tis gar meizon estin, ho chrysos e ho naos ho hagiasas ton chryson? mōroi kai typhloi, tis gar meizōn estin, ho chrysos ē ho naos ho hagiasas ton chryson? moroi kai typhloi, tis gar meizon estin, ho chrysos e ho naos ho hagiasas ton chryson? mōroi kai tuphloi tis gar meizōn estin o chrusos ē o naos o agiasas ton chruson mOroi kai tuphloi tis gar meizOn estin o chrusos E o naos o agiasas ton chruson mōroi kai tuphloi tis gar meizōn estin o chrusos ē o naos o agiazōn ton chruson mOroi kai tuphloi tis gar meizOn estin o chrusos E o naos o agiazOn ton chruson mōroi kai tuphloi tis gar meizōn estin o chrusos ē o naos o agiazōn ton chruson mOroi kai tuphloi tis gar meizOn estin o chrusos E o naos o agiazOn ton chruson mōroi kai tuphloi tis gar meizōn estin o chrusos ē o naos o agiazōn ton chruson mOroi kai tuphloi tis gar meizOn estin o chrusos E o naos o agiazOn ton chruson mōroi kai tuphloi tis gar meizōn estin o chrusos ē o naos o agiasas ton chruson mOroi kai tuphloi tis gar meizOn estin o chrusos E o naos o agiasas ton chruson mōroi kai tuphloi tis gar meizōn estin o chrusos ē o naos o agiasas ton chruson mOroi kai tuphloi tis gar meizOn estin o chrusos E o naos o agiasas ton chruson Máté 23:17 La evangelio laŭ Mateo 23:17 Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:17 Matthieu 23:17 Insensés et aveugles! lequel est le plus grand, l'or, ou le temple qui sanctifie l'or? Fous, et aveugles! car lequel est le plus grand, ou l'or, ou le Temple qui sanctifie l'or? Matthaeus 23:17 Ihr Narren und Blinden! Was ist größer: das Gold oder der Tempel, der das Gold heiligt? Ihr Thoren und Blinde, was ist denn mehr, das Gold oder der Tempel, der das Gold geheiligt hat? Matteo 23:17 Stolti e ciechi! perciocchè, quale è maggiore, l’oro, o il tempio che santifica l’oro? MATIUS 23:17 Matthew 23:17 마태복음 23:17 Matthaeus 23:17 Sv. Matejs 23:17 Evangelija pagal Matà 23:17 Matthew 23:17 Matteus 23:17 Mateo 23:17 ¡Insensatos y ciegos!, porque ¿qué es más importante: el oro, o el templo que santificó el oro? "¡Insensatos y ciegos! Porque ¿qué es más importante: el oro, o el templo que santificó el oro? ¡Insensatos y ciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, o el templo que santifica al oro? Insensatos y ciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, ó el templo que santifica al oro? ¡Insensatos y ciegos! Porque ¿cuál es mayor, el oro, o el Templo que santifica al oro? Mateus 23:17 Insensatos e cegos! Pois qual é o maior; o ouro, ou o santuário que santifica o ouro? Matei 23:17 От Матфея 23:17 Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото? Matthew 23:17 Matteus 23:17 Matayo 23:17 Mateo 23:17 มัทธิว 23:17 Matta 23:17 Матей 23:17 Matthew 23:17 Ma-thi-ô 23:17 |