Matthew 21:24 Jesus replied, "I will also ask you one question. If you answer me, I will tell you by what authority I am doing these things. "I'll tell you by what authority I do these things if you answer one question," Jesus replied. Jesus answered them, “I also will ask you one question, and if you tell me the answer, then I also will tell you by what authority I do these things. Jesus said to them, "I will also ask you one thing, which if you tell Me, I will also tell you by what authority I do these things. And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things. Jesus answered them, "I will also ask you one question, and if you answer it for Me, then I will tell you by what authority I do these things. Jesus answered them, "I, too, will ask you one question. If you answer it for me, I will also tell you by what authority I am doing these things. Jesus answered them, "I will also ask you one question. If you answer me then I will also tell you by what authority I do these things. Yeshua answered and said to them, “I also shall ask you something and if you will tell me, I shall also tell you by what authority I do these things.” Jesus answered them, "I, too, have a question for you. If you answer it for me, I'll tell you why I have the right to do these things. And Jesus answered and said unto them, I also will ask you a word, which if ye tell me, I will also tell you by what authority I do these things. And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things. And Jesus answered and said to them, I also will ask you one thing, which if you tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things. And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one question, which if ye tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things. Jesus answering, said to them: I also will ask you one word, which if you shall tell me, I will also tell you by what authority I do these things. And Jesus answering said to them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I also will tell you by what authority I do these things: And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one question, which if ye tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things. And Jesus answered and said to them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I also will tell you by what authority I do these things. "And I also have a question to ask *you*," replied Jesus, "and if you answer me, I in turn will tell you by what authority I do these things. Jesus answered them, "I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things. And Jesus answering said to them, 'I will ask you -- I also -- one word, which if ye may tell me, I also will tell you by what authority I do these things; Mateu 21:24 ﻣﺘﻰ 21:24 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 21:24 Euangelioa S. Mattheuen araura. 21:24 Dyr Mathäus 21:24 Матей 21:24 馬 太 福 音 21:24 耶 稣 回 答 说 : 我 也 要 问 你 们 一 句 话 , 你 们 若 告 诉 我 , 我 就 告 诉 你 们 我 仗 着 甚 麽 权 柄 做 这 些 事 。 耶穌回答他們,說:「我也要問你們一個問題,如果你們回答我,我就告訴你們我憑什麼權柄做這些事。 耶稣回答他们,说:“我也要问你们一个问题,如果你们回答我,我就告诉你们我凭什么权柄做这些事。 耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。 耶稣回答说:“我也要问你们一句话,你们若告诉我,我就告诉你们我仗着什么权柄做这些事。 Evanðelje po Mateju 21:24 Matouš 21:24 Matthæus 21:24 Mattheüs 21:24 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:24 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον ἕνα, ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι, κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ· ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον ἕνα, ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ· ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον ἕνα, ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ· Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἴπεν αὐτοῖς, Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον ἕνα, ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι, κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ. ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον ἕνα, ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι, κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ. ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον ἕνα, ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ· ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον ἕνα, ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι, κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ· ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον ἕνα ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ· αποκριθεις [δε] ο ιησους ειπεν αυτοις ερωτησω υμας καγω λογον ενα ον εαν ειπητε μοι καγω υμιν ερω εν ποια εξουσια ταυτα ποιω αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις ερωτησω υμας καγω λογον ενα ον εαν ειπητε μοι καγω υμιν ερω εν ποια εξουσια ταυτα ποιω αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις ερωτησω υμας καγω λογον ενα ον εαν ειπητε μοι καγω υμιν ερω εν ποια εξουσια ταυτα ποιω αποκριθεις δε ο Ιησους ειπεν αυτοις, Ερωτησω υμας καγω λογον ενα, ον εαν ειπητε μοι, καγω υμιν ερω εν ποια εξουσια ταυτα ποιω· αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις ερωτησω υμας καγω λογον ενα ον εαν ειπητε μοι καγω υμιν ερω εν ποια εξουσια ταυτα ποιω αποκριθεις {VAR1: [δε] } {VAR2: δε } ο ιησους ειπεν αυτοις ερωτησω υμας καγω λογον ενα ον εαν ειπητε μοι καγω υμιν ερω εν ποια εξουσια ταυτα ποιω apokritheis de ho Iēsous eipen autois Erōtēsō hymas kagō logon hena, hon ean eipēte moi, kagō hymin erō en poia exousia tauta poiō; apokritheis de ho Iesous eipen autois Eroteso hymas kago logon hena, hon ean eipete moi, kago hymin ero en poia exousia tauta poio; apokritheis de ho Iēsous eipen autois Erōtēsō hymas kagō logon hena, hon ean eipēte moi kagō hymin erō en poia exousia tauta poiō; apokritheis de ho Iesous eipen autois Eroteso hymas kago logon hena, hon ean eipete moi kago hymin ero en poia exousia tauta poio; apokritheis de o iēsous eipen autois erōtēsō umas kagō logon ena on ean eipēte moi kagō umin erō en poia exousia tauta poiō apokritheis de o iEsous eipen autois erOtEsO umas kagO logon ena on ean eipEte moi kagO umin erO en poia exousia tauta poiO apokritheis de o iēsous eipen autois erōtēsō umas kagō logon ena on ean eipēte moi kagō umin erō en poia exousia tauta poiō apokritheis de o iEsous eipen autois erOtEsO umas kagO logon ena on ean eipEte moi kagO umin erO en poia exousia tauta poiO apokritheis de o iēsous eipen autois erōtēsō umas kagō logon ena on ean eipēte moi kagō umin erō en poia exousia tauta poiō apokritheis de o iEsous eipen autois erOtEsO umas kagO logon ena on ean eipEte moi kagO umin erO en poia exousia tauta poiO apokritheis de o iēsous eipen autois erōtēsō umas kagō logon ena on ean eipēte moi kagō umin erō en poia exousia tauta poiō apokritheis de o iEsous eipen autois erOtEsO umas kagO logon ena on ean eipEte moi kagO umin erO en poia exousia tauta poiO apokritheis [de] o iēsous eipen autois erōtēsō umas kagō logon ena on ean eipēte moi kagō umin erō en poia exousia tauta poiō apokritheis [de] o iEsous eipen autois erOtEsO umas kagO logon ena on ean eipEte moi kagO umin erO en poia exousia tauta poiO apokritheis {WH: [de] } {UBS4: de } o iēsous eipen autois erōtēsō umas kagō logon ena on ean eipēte moi kagō umin erō en poia exousia tauta poiō apokritheis {WH: [de]} {UBS4: de} o iEsous eipen autois erOtEsO umas kagO logon ena on ean eipEte moi kagO umin erO en poia exousia tauta poiO Máté 21:24 La evangelio laŭ Mateo 21:24 Evankeliumi Matteuksen mukaan 21:24 Matthieu 21:24 Jésus leur répondit: Je vous adresserai aussi une question; et, si vous m'y répondez, je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses. Jésus répondant leur dit : je vous interrogerai aussi d'une chose, et si vous me la dites, je vous dirai aussi par quelle autorité je fais ces choses. Matthaeus 21:24 Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ich will euch auch ein Wort fragen; so ihr mir das sagt, will ich euch auch sagen aus was für Macht ich das tue: Jesus aber antwortete ihnen: ich will euch auch ein Wort fragen; sagt ihr mir das, so will ich euch auch sagen, in welcher Vollmacht ich dieses thue: Matteo 21:24 E Gesù, rispondendo, disse loro: Ancora io vi domanderò una cosa, la qual se voi mi dite io altresì vi dirò di quale autorità fo queste cose. MATIUS 21:24 Matthew 21:24 마태복음 21:24 Matthaeus 21:24 Sv. Matejs 21:24 Evangelija pagal Matà 21:24 Matthew 21:24 Matteus 21:24 Mateo 21:24 Y respondiendo Jesús, les dijo: Yo también os haré una pregunta, que si me la contestáis, yo también os diré con qué autoridad hago estas cosas. Y Jesús les respondió: "Yo también les haré una pregunta, que si Me la contestan, Yo también les diré con qué autoridad hago estas cosas. Y respondiendo Jesús, les dijo: Yo también os preguntaré una cosa, la cual si me respondiereis, también yo os diré con qué autoridad hago estas cosas. Y respondiendo Jesús, les dijo: Yo también os preguntaré una palabra, la cual si me dijereis, también yo os diré con qué autoridad hago esto. Y respondiendo Jesús, les dijo: Yo también os preguntaré una palabra, la cual si me dijereis, también yo os diré con qué autoridad hago esto. Mateus 21:24 Respondeu-lhes Jesus: Eu também vos perguntarei uma coisa; se ma disserdes, eu de igual modo vos direi com que autoridade faço estas coisas. Matei 21:24 От Матфея 21:24 Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном; если о том скажете Мне, то и Я вам скажу, какою властью это делаю; Matthew 21:24 Matteus 21:24 Matayo 21:24 Mateo 21:24 มัทธิว 21:24 Matta 21:24 Матей 21:24 Matthew 21:24 Ma-thi-ô 21:24 |