Mark 9:49 Everyone will be salted with fire. "For everyone will be tested with fire. For everyone will be salted with fire. "For everyone will be salted with fire. For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. For everyone will be salted with fire. Because everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be salted with salt. Everyone will be salted with fire. “For everything will be seasoned with fire and every sacrifice will be seasoned with salt.” Everyone will be salted with fire. For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. For every one shall be salted with fire. For every one shall be salted with fire: and every victim shall be salted with salt. For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. For every one shall be salted with fire. For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. Every one, however, will be salted with fire. For everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt. for every one with fire shall be salted, and every sacrifice with salt shall be salted. Marku 9:49 ﻣﺮﻗﺲ 9:49 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 9:49 Euangelioa S. Marc-en araura. 9:49 Dyr Marx 9:49 Марко 9:49 馬 可 福 音 9:49 因 为 必 用 火 当 盐 腌 各 人 。 ( 有 古 卷 在 此 有 : 凡 祭 物 必 用 盐 腌 。 ) 要知道,每個人都將被火醃成鹹的。 要知道,每个人都将被火腌成咸的。 因為必用火當鹽醃各人。 因为必用火当盐腌各人。 Evanðelje po Marku 9:49 Marek 9:49 Markus 9:49 Markus 9:49 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:49 Πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται. πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται. πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται. Πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται, καὶ πᾶσα θυσία ἁλὶ ἁλισθήσεται. πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται, καὶ πᾶσα θυσία ἁλὶ ἁλισθήσεται. πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται. πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται, καὶ πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται καὶ πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται, πας γαρ πυρι αλισθησεται πας γαρ πυρι αλισθησεται πας γαρ πυρι αλισθησεται και πασα θυσια αλι αλισθησεται πας γαρ πυρι αλισθησεται, και πασα θυσια αλι αλισθησεται πας γαρ πυρι αλισθησεται και πασα θυσια αλι αλισθησεται πας γαρ πυρι αλισθησεται Pas gar pyri halisthēsetai. Pas gar pyri halisthesetai. pas gar pyri halisthēsetai. pas gar pyri halisthesetai. pas gar puri alisthēsetai pas gar puri alisthEsetai pas gar puri alisthēsetai kai pasa thusia ali alisthēsetai pas gar puri alisthEsetai kai pasa thusia ali alisthEsetai pas gar puri alisthēsetai kai pasa thusia ali alisthēsetai pas gar puri alisthEsetai kai pasa thusia ali alisthEsetai pas gar puri alisthēsetai kai pasa thusia ali alisthēsetai pas gar puri alisthEsetai kai pasa thusia ali alisthEsetai pas gar puri alisthēsetai pas gar puri alisthEsetai pas gar puri alisthēsetai pas gar puri alisthEsetai Márk 9:49 La evangelio laŭ Marko 9:49 Evankeliumi Markuksen mukaan 9:49 Marc 9:49 Car tout homme sera salé de feu. Car chacun sera salé de feu; et toute oblation sera salée de sel. Markus 9:49 Es muß ein jeglicher mit Feuer gesalzen werden, und alles Opfer wird mit Salz gesalzen. Denn jeder soll durch Feuer gesalzen werden. Marco 9:49 Perciocchè ognuno deve esser salato con fuoco, ed ogni sacrificio deve esser salato con sale. MARKUS 9:49 Mark 9:49 마가복음 9:49 Marcus 9:49 Sv. Marks 9:49 Evangelija pagal Morkø 9:49 Mark 9:49 Markus 9:49 Marcos 9:49 Porque todos serán salados con fuego. "Porque todos serán salados con fuego. Porque todos serán salados con fuego, y todo sacrificio será salado con sal. Porque todos serán salados con fuego, y todo sacrificio será salado con sal. Porque todo hombre será salado con fuego, y todo sacrificio será salado con sal. Marcos 9:49 Porque cada um será salgado com fogo. Marcu 9:49 От Марка 9:49 Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится. Mark 9:49 Markus 9:49 Marko 9:49 Marcos 9:49 มาระโก 9:49 Markos 9:49 Марко 9:49 Mark 9:49 Maùc 9:49 |